DAISY STORIES ALBANIAN

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch
The Oak
The Bookworm
Imogen
The Mumbling Man

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRASILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding
Daisy Macbeth

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
ARRANGER STORIES
The Auction

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CROATIAN
The Search for Lorna
The Surprise

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

ESPERANTO
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

The Nightwatch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna
The Surprise

Daisy Macbeth

The Nightwatch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

LUGANDA
The language spoken
in Uganda
The Search for Lorna
The Surprise

MONGOLIAN
The Search for Lorna
 
The Oak  

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Nightwatch 1

The Nightwatch 2
Daisy Macbeth
The Oak

SERBIAN
The Nightwatch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

THAI
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Mumbling Man
The Oak

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch

ZULU
The Search for Lorna

 

CLICK OR TOUCH FOR THE  
DAISY MACBETH
• DAISY MAKBETH

THE DAISY STORIES by Crystal Jones © 1995-2018

.Translation volunteered by: Monika Molloholli • Email: 
mollohollimona@yahoo.de
WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE LONWEB TEAM!
Daisi Makbeth Daisy Macbeth
Daisi ishte duke veshtruar veshjet ne vitrinen e dyqanit  Bronzetti dhe duke shijuar akulloren e saj te preferuar me tre shije. Daisy was looking at the clothes in the shop window of Bronzetti’s enjoying her favourite three-flavour ice cream.
Nuk hynte kurre neper dyqane sepse nuk mund ti merrte me ato cmime. She never went into the shop because she couldn’t afford their prices.
"Duhet ta pranoj qe moda italiane eshte shume e bukur por duhet te jesh teper elegante per te hyre brenda" mermeriti Daisi. "I must admit that Italian styles are very nice, but you have to be pretty slim to get into them." Daisy muttered to herself.
Nuk ishte se Daisi ishte e shendoshe, por nuk ishte dhe aq elegante sa fotomodelet e shumta. It wasn’t that Daisy was fat, she was just average, but certainly not paper-thin, like most models.
dhe peshperiti akoma;" Mm, mua me pelqen ngjyra e kesaj copes Deux. And again to herself, "Mm, that two-piece is a lovely shade."
"Kei , nuk e prisja te te shikoja ketu,oh me falni ju nuk jeni Kei , e vertete?" "Kay, I didn’t expect to see you here yet - oh, sorry you’re not Kay, are you?"
Daisi u kthye per te pare se kush foli me te. Daisy turned around to see who was speaking to her.
Nga pamja dukej nje burre me ngjyre , me mjeker dhe rreth te 50 -ve. It was a rather shabby-looking, bearded man of about fifty.
Dukej qarte qe ishte me origjine afrikane dhe kishte nje theks nga ata te vendeve te  jugut. He was clearly of African origin and had a strong Southern States accent.
Pervec veshjeve , perdorte syzet e  nje marke italiane qe Daisi e dinte qe kushtonin nje grusht  lekesh. In spite of his clothes he was wearing glasses of a famous Italian make, which Daisy knew cost a lot of money.
"Jo nuk jam une" "No, indeed."
Daisi nuk ishte mesuar te rrinte ne nje udhekryq dhe keshtu qe preferoi te merrte drejtimin per tek dyqani i preferuar i saj i akullores. Daisy wasn’t used to being chatted up in the middle of the High Street and made to walk off in the direction of her favourite ice-cream parlour.
"me falni , zonjushe... ehm , shiko une jam nje regjizor dhe ..." "Please excuse me, Miss...er, you see I’m a film director and..."
"  Jo faleminderit , nuk jam e interesuar. Mirupafshim" "No thank you, I’m not interested. Goodbye."
"Jo nuk po me kuptoni. Jam me te vertete." "No, you don’t understand. I really am.
"Jam Laurenc Baker" tha burri i cili donte ti tregonte Daisit sesi shqiptohej emri i tij dhe se nga e kishte preardhjen. "I’m Lawrence Baker," the man told Daisy as though the mention of his name would explain his behaviour.
"Ndersa une jam nje dedektive private!" replikoi Daisi. "And I’m a private investigator!" retorted Daisy.
"Oh nuk ka perse,do me duhesh gjithsesi." "Oh, that doesn’t matter, you’ll do just the same."
Daisi mbi te gjitha ishte e zonja tia hidhte njerezve budallenj,por kesaj here ishte pak kurioze per te ditur se cfare fshihej pas ketij njeriu qe insistonte keshtu. Daisy was rather good at getting rid of stupid people but this time she was a bit curious to know what was behind this sort of insistence.
" Me therrisni vetem Laurenc" vijoi burri misterioz. "Do call me Lawrence" the man added.
"Degjoni, ndoshta ju nuk keni degjuar te flitet rreth meje, une kam direkt versionin e "Koha"te te gjithe autoreve te Harlemit. "Look, in case you’ve never heard of me I directed an all Harlem cast of The Tempest."
Daisit i pelqente Shekspir dhe filmin e kishte pare ne kinema. Daisy liked Shakespeare on the screen and had indeed seen the film.
"Beh Filmi i tij me ka pelqyer shume , por une nuk jam Kei dhe...Oh ju mos po mendoni per Kei Bartok, aktoren  kanadeze ne Makbeth?" "Well, I liked your film immensely but I’m not Kay and......oh, you weren’t talking about Kay Bartok, the Canadian actress in Macbeth?
"Ju e keni bere edhe kete  regji , e vertete?" "You made that too, didn’t you?"
"Po". Laurenc Baker buzeqeshi.Daisi i kishte gjalleruar diten. "Yes." Lawrence Baker smiled. Daisy had made his day.
"Besoj se filmat e mi muk te japin shume leke,por me pelqen te degjoj nje angleze qe thote se te pakten i ka pelqyer njeri prej tyre." "I’m afraid my films don’t make a lot of money, but it gives me pleasure to hear an Englishwoman saying she enjoyed at least one of them.
"Por ti kthehemi biznesit". "But back to business.
"Une te shkembeva me Kein dhe ne cast me erdhi ne mendje  nje ide e mrekullueshme per te ju bere ju si dublante per gjithe javen!" "I mistook you for Kay. And I’ve had a wonderful idea. How would you like to be her double for the rest of the week!"
Daisi shtangu. Daisy was stunned.
Zoti Laurenc vazhdoi:" Fytyra jote nuk eshte plotesisht e njejte me ate te Keit por ju keni te njejtin trup e pikerisht te njejtat floke te gjate geshtenje." Mr. Lawrence continued: "Your face isn’t exactly like hers but you have an identical build and just the same long light-brown hair.
"E dini ju ? Kei eshte pak e stresuar dhe ka mjaft nevoje te pushoje." "You know, Kay, is a bit run down and she badly needs a rest.
"Dhe fakti eshte qe ka nje mal me impenjimeper  ditet qe vijojne per te promovuar filmin tone te fundit"Rikthim nga xhungla me cdo kusht". "The thing is that she has a lot of engagements in the next few days as we are here to promote our latest film, "Back to the jungle with a modem".
"Beh, ne te vertete une nuk recitoj si profesioniste ose te pakten e bej kur kam ndonje rast per te zbuluar me cdo kusht, por....tha Daisi. "Well, I really don’t act as a profession - at least I do sometimes when I’m investigating a case, but......" said Daisy.
"Me degjo, perse nuk shkojme ne nje kafene gjekundi,"Laurenc tregoi nje kafene qe ishte matane rruges. "Look, why don’t we have a cup of coffee over there," Lawrence indicated a coffee shop on the other side of the road.
"Kei me ka lene njje takim atje sepse ajo me pare donte te bente pazaret" "Kay is meeting me there because she wanted to do some shopping first.
" Shiko, ja tek eshte,po hyn tani ne kafene" "Look, there she is, going into the coffee shop now."
Laurenc ishte nga ata tipa qe nuk e pranonte kurre nje pergjigje negative,dhe Daisi ishte teper kurioze per ta njohur nga afer Keri Bartok. Lawrence was the talkative type who would never take no for an answer, and Daisy was rather intrigued by the whole matter so she decided to meet Kay Bartok.
Kur aktorja u prezantua,Daisi vuri re se ato syte i kishin te ndryshme dhe Keri Bartok ishte te pakten 15 Vjet me e madhe se ajo, por qe te dyja ngjanin fizikisht. When she was introduced to the actress, Daisy saw that their features were different and that Kay Bartok was at least fifteen years older, but physically they were indeed very similar.
Kei Bartok kishte nje theks te forte kanadez. Kay Bartok had a strong Canadian accent.
"Keshtu qe ju jeni nje dedektive private zonjusha Hamilton." "So you’re a private eye, Miss Hamilton.
"Eshte me te vertete interesante!" "How very interesting.
"Ndonjehere  ju mund te gjendeni ne situata shume te veshtira." "You must get into very dangerous situations sometimes."
Daisit filloi ti pelqente kjo zonje e madhe e cila i veshtronte personat sikur ajo te ishte me te vertete e interesuar per to rreth asaj qe ato flisnin. Daisy took a liking to this gracious lady who looked at people as though she was sincerely interested in what they were saying.
" Kei , Cfare mendoni?" "Kay, what do you think?
"Zonjusha Hamilton mund te trukohet shume tek syte, te perdore nje kapele  ne menyre qe t,ia mbuloje fytyren deri ne gjysem dhe do te duket si ti." "Miss Hamilton could put heavy eye make-up on, wear a face-covering hat and would look exactly like you."
"Nje minute ,zoti Baker,une punoj si nje dedektive private dhe jo si nj figurante ne ndonje film..." "Just a minute, Mr. Baker, I work as a private eye and not as a film double..."
"Degjo, Daisi, ne mund te te paguajme pikerisht sikurse ti te jesh duke investiguar dicka. "Look, Daisy, we could pay you just as if you were investigating something.
"Ju do te na benit nje nder te madh"-  insistoi Laurenc. "You would be doing us a great favour," Lawrence insisted.
Daisi hezitoi: Daisy hesitated:
Ajo kishte ne dore vetem nje ceshtje dhe kjo ishte sikur ajo te paguante per ndonje mobilje zyre per te cilen kishte nevoje. she had only one case on hand at that moment and that was how to pay for some office furniture she needed badly.
ne tavolinen e saj aktet i kishte te shperndara gjithkund dhe aparati i faksit nuk i funksiononte. Files were everywhere, and her fax machine wasn’t working.
"Beh"- replikoi ajo-" isha pikerisht duke shkuar per pushime,por mund ta shtyj per disa dite". "Well" – she replied – "I was just going on holiday, but I could put it off for a few days."
Laurenc Baker buzeqeshi triumfues. Lawrence Baker smiled triumphantly:
"Kei, ti ik dhe pusho per ditet ne vijim dhe une do ta marr Daisin ne shetitje , neper festat dhe drekat ne te cilat do te shkoje ti" "Kay, you go off and have a rest for the next few days, and I’ll take Daisy round with me to parties and lunches you would be going to."
Kei Bartok e veshtroi e qetesuar. Kay Bartok looked relieved.
"Une deshiroj te ju falenderoj juve Zonjusha Hamilton  dhe shpresoj qe kur te vij heren tjeter ketu te te bej nje vizite dhe te bisedojme pak se bashku." "I want to thank you Miss Hamilton and I hope the next time I come over I can look you up and we can have a good laugh together."
Diten tjeter Daisi u gjend ne suiten e nje hoteli se bashku me zotin Baker i cili e ndihmonte te trukohej. The next morning Daisy found herself in a hotel suite with Mr. Baker helping her with her make-up.
Daisi u ndiente pak ne siklet. Daisy was a bit confused.
"Por zonja Baker eshte shume me e vjeter se une! por njerezit nuk e vene re?" "But Miss Bartok is older than me! Won’t people notice?
"Dhe ka pikerisht theksin tend?" "And what about her accent?"
Laurenc qeshi. Lawrence laughed.
"Mos u shqeteso. Kei eshte e njohur per filmat e saj klasike dhe rolet  e saj teatrale. "Don't worry. Kay is well-known for her stage and film classical acting,
Ajo ka studiuar ne Londer, saqe shumica e njerezve mendojne se ajo eshte angleze. she studied in London, you know, and most people think she is English anyway.
Sa per faktin qe Kei eshte me e vjeter se ju kjo nuk do te vihet re ne film.!" "As to the fact that Kay is older than you, she doesn’t look it in her films!"
Daisi mori kurajo dhe u kenaq per gjithe javen qe vijoi. Daisy took courage by the hand and enjoyed herself immensely for the rest of that week.
Ajo veshi fustane te mrekullueshme, inaguroi nje feste bamiresie, hengri ushqim te mrekullueshem ne restorantet me te mrekullueshme ne qender te Londres dhe fitoi 500 sterlina. She wore beautiful clothes, opened a fête, had gorgeous food in wonderful restaurants in the heart of London and earned five hundred pounds.
Laurenc ishte gjithcka por jo koprac. Lawrence was anything but mean.
Ishte vetem dicka: Fatkeqesisht ajo kishte shtuar dy kile! There was just one thing - unfortunately she had put on four pounds in weight!
Kur u kthye ne zyre Daisi po veshtronte gazetat qe nuk i kishte pare ditet e fundit. Back in her office Daisy was perusing the newspapers she hadn’t had time to see in the last few days.
Ne nje reviste popullore lexoi: One tabloid read:
"Kei Bartok inaguroi festen e bamiresise" ne qender te Anglise per te mbledhur parate ne favor te te semureve sklerose. "Kay Bartok opens fête in the heart of England to collect money for a multiple sclerosis charity.
Pothuajse dyfishi i shumes se dhene u dhurua fale pamje se mrekullueshme te keseaj aktoreje te madhe. Nearly double the sum expected was donated thanks to the charm of this great actress.
Ishte vene re qe ajo ishte ne formen me te mire te saj dhe dukej me e re sesa kur kishte luajtur Leidin Makbeth ne filmin e Laurenc Bakerit.

 

It was noticed that she looked very well, and younger than when she played Lady Macbeth in Lawrence Baker’s film.
Ajo me modesti thonte qe shpresonte te recitonte me mire ne rolin tjeter te saj dhe se i pelqente akullorja angleze. She modestly said that she hopes to act even better in her next role and that she likes English ice-cream very much!"

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor
Glynn

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East


 


 


VERSION OPTIMISED FOR MOBILE PHONES


Daisi Makbeth Daisy Macbeth
Daisi ishte duke veshtruar veshjet ne vitrinen e dyqanit  Bronzetti dhe duke shijuar akulloren e saj te preferuar me tre shije. Daisy was looking at the clothes in the shop window of Bronzetti’s enjoying her favourite three-flavour ice cream.
Nuk hynte kurre neper dyqane sepse nuk mund ti merrte me ato cmime. She never went into the shop because she couldn’t afford their prices.
"Duhet ta pranoj qe moda italiane eshte shume e bukur por duhet te jesh teper elegante per te hyre brenda" mermeriti Daisi. "I must admit that Italian styles are very nice, but you have to be pretty slim to get into them." Daisy muttered to herself.
Nuk ishte se Daisi ishte e shendoshe, por nuk ishte dhe aq elegante sa fotomodelet e shumta. It wasn’t that Daisy was fat, she was just average, but certainly not paper-thin, like most models.
dhe peshperiti akoma;" Mm, mua me pelqen ngjyra e kesaj copes Deux. And again to herself, "Mm, that two-piece is a lovely shade."
"Kei , nuk e prisja te te shikoja ketu,oh me falni ju nuk jeni Kei , e vertete?" "Kay, I didn’t expect to see you here yet - oh, sorry you’re not Kay, are you?"
Daisi u kthye per te pare se kush foli me te. Daisy turned around to see who was speaking to her.
Nga pamja dukej nje burre me ngjyre , me mjeker dhe rreth te 50 -ve. It was a rather shabby-looking, bearded man of about fifty.
Dukej qarte qe ishte me origjine afrikane dhe kishte nje theks nga ata te vendeve te  jugut. He was clearly of African origin and had a strong Southern States accent.
Pervec veshjeve , perdorte syzet e  nje marke italiane qe Daisi e dinte qe kushtonin nje grusht  lekesh. In spite of his clothes he was wearing glasses of a famous Italian make, which Daisy knew cost a lot of money.
"Jo nuk jam une" "No, indeed."
Daisi nuk ishte mesuar te rrinte ne nje udhekryq dhe keshtu qe preferoi te merrte drejtimin per tek dyqani i preferuar i saj i akullores. Daisy wasn’t used to being chatted up in the middle of the High Street and made to walk off in the direction of her favourite ice-cream parlour.
"me falni , zonjushe... ehm , shiko une jam nje regjizor dhe ..." "Please excuse me, Miss...er, you see I’m a film director and..."
"  Jo faleminderit , nuk jam e interesuar. Mirupafshim" "No thank you, I’m not interested. Goodbye."
"Jo nuk po me kuptoni. Jam me te vertete." "No, you don’t understand. I really am.
"Jam Laurenc Baker" tha burri i cili donte ti tregonte Daisit sesi shqiptohej emri i tij dhe se nga e kishte preardhjen. "I’m Lawrence Baker," the man told Daisy as though the mention of his name would explain his behaviour.
"Ndersa une jam nje dedektive private!" replikoi Daisi. "And I’m a private investigator!" retorted Daisy.
"Oh nuk ka perse,do me duhesh gjithsesi." "Oh, that doesn’t matter, you’ll do just the same."
Daisi mbi te gjitha ishte e zonja tia hidhte njerezve budallenj,por kesaj here ishte pak kurioze per te ditur se cfare fshihej pas ketij njeriu qe insistonte keshtu. Daisy was rather good at getting rid of stupid people but this time she was a bit curious to know what was behind this sort of insistence.
" Me therrisni vetem Laurenc" vijoi burri misterioz. "Do call me Lawrence" the man added.
"Degjoni, ndoshta ju nuk keni degjuar te flitet rreth meje, une kam direkt versionin e "Koha"te te gjithe autoreve te Harlemit. "Look, in case you’ve never heard of me I directed an all Harlem cast of The Tempest."
Daisit i pelqente Shekspir dhe filmin e kishte pare ne kinema. Daisy liked Shakespeare on the screen and had indeed seen the film.
"Beh Filmi i tij me ka pelqyer shume , por une nuk jam Kei dhe...Oh ju mos po mendoni per Kei Bartok, aktoren  kanadeze ne Makbeth?" "Well, I liked your film immensely but I’m not Kay and......oh, you weren’t talking about Kay Bartok, the Canadian actress in Macbeth?
"Ju e keni bere edhe kete  regji , e vertete?" "You made that too, didn’t you?"
"Po". Laurenc Baker buzeqeshi.Daisi i kishte gjalleruar diten. "Yes." Lawrence Baker smiled. Daisy had made his day.
"Besoj se filmat e mi muk te japin shume leke,por me pelqen te degjoj nje angleze qe thote se te pakten i ka pelqyer njeri prej tyre." "I’m afraid my films don’t make a lot of money, but it gives me pleasure to hear an Englishwoman saying she enjoyed at least one of them.
"Por ti kthehemi biznesit". "But back to business.
"Une te shkembeva me Kein dhe ne cast me erdhi ne mendje  nje ide e mrekullueshme per te ju bere ju si dublante per gjithe javen!" "I mistook you for Kay. And I’ve had a wonderful idea. How would you like to be her double for the rest of the week!"
Daisi shtangu. Daisy was stunned.
Zoti Laurenc vazhdoi:" Fytyra jote nuk eshte plotesisht e njejte me ate te Keit por ju keni te njejtin trup e pikerisht te njejtat floke te gjate geshtenje." Mr. Lawrence continued: "Your face isn’t exactly like hers but you have an identical build and just the same long light-brown hair.
"E dini ju ? Kei eshte pak e stresuar dhe ka mjaft nevoje te pushoje." "You know, Kay, is a bit run down and she badly needs a rest.
"Dhe fakti eshte qe ka nje mal me impenjimeper  ditet qe vijojne per te promovuar filmin tone te fundit"Rikthim nga xhungla me cdo kusht". "The thing is that she has a lot of engagements in the next few days as we are here to promote our latest film, "Back to the jungle with a modem".
"Beh, ne te vertete une nuk recitoj si profesioniste ose te pakten e bej kur kam ndonje rast per te zbuluar me cdo kusht, por....tha Daisi. "Well, I really don’t act as a profession - at least I do sometimes when I’m investigating a case, but......" said Daisy.
"Me degjo, perse nuk shkojme ne nje kafene gjekundi,"Laurenc tregoi nje kafene qe ishte matane rruges. "Look, why don’t we have a cup of coffee over there," Lawrence indicated a coffee shop on the other side of the road.
"Kei me ka lene njje takim atje sepse ajo me pare donte te bente pazaret" "Kay is meeting me there because she wanted to do some shopping first.
" Shiko, ja tek eshte,po hyn tani ne kafene" "Look, there she is, going into the coffee shop now."
Laurenc ishte nga ata tipa qe nuk e pranonte kurre nje pergjigje negative,dhe Daisi ishte teper kurioze per ta njohur nga afer Keri Bartok. Lawrence was the talkative type who would never take no for an answer, and Daisy was rather intrigued by the whole matter so she decided to meet Kay Bartok.
Kur aktorja u prezantua,Daisi vuri re se ato syte i kishin te ndryshme dhe Keri Bartok ishte te pakten 15 Vjet me e madhe se ajo, por qe te dyja ngjanin fizikisht. When she was introduced to the actress, Daisy saw that their features were different and that Kay Bartok was at least fifteen years older, but physically they were indeed very similar.
Kei Bartok kishte nje theks te forte kanadez. Kay Bartok had a strong Canadian accent.
"Keshtu qe ju jeni nje dedektive private zonjusha Hamilton." "So you’re a private eye, Miss Hamilton.
"Eshte me te vertete interesante!" "How very interesting.
"Ndonjehere  ju mund te gjendeni ne situata shume te veshtira." "You must get into very dangerous situations sometimes."
Daisit filloi ti pelqente kjo zonje e madhe e cila i veshtronte personat sikur ajo te ishte me te vertete e interesuar per to rreth asaj qe ato flisnin. Daisy took a liking to this gracious lady who looked at people as though she was sincerely interested in what they were saying.
" Kei , Cfare mendoni?" "Kay, what do you think?
"Zonjusha Hamilton mund te trukohet shume tek syte, te perdore nje kapele  ne menyre qe t,ia mbuloje fytyren deri ne gjysem dhe do te duket si ti." "Miss Hamilton could put heavy eye make-up on, wear a face-covering hat and would look exactly like you."
"Nje minute ,zoti Baker,une punoj si nje dedektive private dhe jo si nj figurante ne ndonje film..." "Just a minute, Mr. Baker, I work as a private eye and not as a film double..."
"Degjo, Daisi, ne mund te te paguajme pikerisht sikurse ti te jesh duke investiguar dicka. "Look, Daisy, we could pay you just as if you were investigating something.
"Ju do te na benit nje nder te madh"-  insistoi Laurenc. "You would be doing us a great favour," Lawrence insisted.
Daisi hezitoi: Daisy hesitated:
Ajo kishte ne dore vetem nje ceshtje dhe kjo ishte sikur ajo te paguante per ndonje mobilje zyre per te cilen kishte nevoje. she had only one case on hand at that moment and that was how to pay for some office furniture she needed badly.
ne tavolinen e saj aktet i kishte te shperndara gjithkund dhe aparati i faksit nuk i funksiononte. Files were everywhere, and her fax machine wasn’t working.
"Beh"- replikoi ajo-" isha pikerisht duke shkuar per pushime,por mund ta shtyj per disa dite". "Well" – she replied – "I was just going on holiday, but I could put it off for a few days."
Laurenc Baker buzeqeshi triumfues. Lawrence Baker smiled triumphantly:
"Kei, ti ik dhe pusho per ditet ne vijim dhe une do ta marr Daisin ne shetitje , neper festat dhe drekat ne te cilat do te shkoje ti" "Kay, you go off and have a rest for the next few days, and I’ll take Daisy round with me to parties and lunches you would be going to."
Kei Bartok e veshtroi e qetesuar. Kay Bartok looked relieved.
"Une deshiroj te ju falenderoj juve Zonjusha Hamilton  dhe shpresoj qe kur te vij heren tjeter ketu te te bej nje vizite dhe te bisedojme pak se bashku." "I want to thank you Miss Hamilton and I hope the next time I come over I can look you up and we can have a good laugh together."
Diten tjeter Daisi u gjend ne suiten e nje hoteli se bashku me zotin Baker i cili e ndihmonte te trukohej. The next morning Daisy found herself in a hotel suite with Mr. Baker helping her with her make-up.
Daisi u ndiente pak ne siklet. Daisy was a bit confused.
"Por zonja Baker eshte shume me e vjeter se une! por njerezit nuk e vene re?" "But Miss Bartok is older than me! Won’t people notice?
"Dhe ka pikerisht theksin tend?" "And what about her accent?"
Laurenc qeshi. Lawrence laughed.
"Mos u shqeteso. Kei eshte e njohur per filmat e saj klasike dhe rolet  e saj teatrale. "Don't worry. Kay is well-known for her stage and film classical acting,
Ajo ka studiuar ne Londer, saqe shumica e njerezve mendojne se ajo eshte angleze. she studied in London, you know, and most people think she is English anyway.
Sa per faktin qe Kei eshte me e vjeter se ju kjo nuk do te vihet re ne film.!" "As to the fact that Kay is older than you, she doesn’t look it in her films!"
Daisi mori kurajo dhe u kenaq per gjithe javen qe vijoi. Daisy took courage by the hand and enjoyed herself immensely for the rest of that week.
Ajo veshi fustane te mrekullueshme, inaguroi nje feste bamiresie, hengri ushqim te mrekullueshem ne restorantet me te mrekullueshme ne qender te Londres dhe fitoi 500 sterlina. She wore beautiful clothes, opened a fête, had gorgeous food in wonderful restaurants in the heart of London and earned five hundred pounds.
Laurenc ishte gjithcka por jo koprac. Lawrence was anything but mean.
Ishte vetem dicka: Fatkeqesisht ajo kishte shtuar dy kile! There was just one thing - unfortunately she had put on four pounds in weight!
Kur u kthye ne zyre Daisi po veshtronte gazetat qe nuk i kishte pare ditet e fundit. Back in her office Daisy was perusing the newspapers she hadn’t had time to see in the last few days.
Ne nje reviste popullore lexoi: One tabloid read:
"Kei Bartok inaguroi festen e bamiresise" ne qender te Anglise per te mbledhur parate ne favor te te semureve sklerose. "Kay Bartok opens fête in the heart of England to collect money for a multiple sclerosis charity.
Pothuajse dyfishi i shumes se dhene u dhurua fale pamje se mrekullueshme te keseaj aktoreje te madhe. Nearly double the sum expected was donated thanks to the charm of this great actress.
Ishte vene re qe ajo ishte ne formen me te mire te saj dhe dukej me e re sesa kur kishte luajtur Leidin Makbeth ne filmin e Laurenc Bakerit.

 

It was noticed that she looked very well, and younger than when she played Lady Macbeth in Lawrence Baker’s film.
Ajo me modesti thonte qe shpresonte te recitonte me mire ne rolin tjeter te saj dhe se i pelqente akullorja angleze. She modestly said that she hopes to act even better in her next role and that she likes English ice-cream very much!"

LONWEB.ORG is a private website brought to you by Robert Behar-Casiraghi and Crystal Jones
Tel. +39-370-3269004 - email:

 Our websites: www.lonweb.org  •  www.englishgratis.com  •  www.20ore.com  •  www.scuolitalia.com