DAISY STORIES HEBREW

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch
The Oak
The Bookworm
Imogen
The Mumbling Man

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRASILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding
Daisy Macbeth

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
ARRANGER STORIES
The Auction

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CROATIAN
The Search for Lorna
The Surprise

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

ESPERANTO
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

The Nightwatch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna 1
The Search for Lorna 2
The Surprise

Daisy Macbeth

The Nightwatch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

LUGANDA
The language spoken
in Uganda
The Search for Lorna
The Surprise

MONGOLIAN
The Search for Lorna
 
The Oak  

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Nightwatch 1

The Nightwatch 2
Daisy Macbeth
The Oak

SERBIAN
The Nightwatch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

THAI
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Mumbling Man
The Oak
A Matter of Justice

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch

ZULU
The Search for Lorna

 

CLICK OR TOUCH FOR THE  
THE SEARCH FOR LORNA
ה-חיפוש אחרי לורנה Ha xipus axarei Lorna
THE DAISY STORIES by Crystal Jones 1995-2018

.Translation by: Miri Greenberg • Contact: 
mirig87@gmail.com
WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE LONWEB TEAM!
 ה-חיפוש אחרי לורנה Ha xipus axarei Lorna The search
for Lorna
 דייזי המילטון הייתה חוקרת פרטית. Daisy Hamilton hayta xokeret pratit. Daisy Hamilton was a private detective.
 היא הייתה בת שלושים, ו-עבדה כחוקרת פרטית ב-משך השנתיים האחרונות. Hi haita bat shloshim, ve avda  ke  xokeret pratit be-meshex  ha shnatayim ha axronot. She was thirty years old and had been a detective for the past two years.
 ב-כול בוקר היא הלכה למשרד שלה כדי להמתין ל-שיחות טל-פון או לפתוח את הדלת ל-לקוחות הזקוקים לשירותיה. Be  xol boker halxa la misrad shela kdey lehamtin le sixot telefon o liftoax et ha delet le lakoxot ha zkukim le sherut eha . Every morning she went to her office to wait for phone calls or open the door to clients needing her services.

 דייזי עדיין לא הייתה מאוד ידועה, אך ל-עתים אנשים טילפנו אליה ב-עקבות ה-הודעה שהיא פרסמה בעיתון המקומי. 

Daisy ad a yin lo hayta meod yedu'a, ax le-itim anashim tilfenu el e ha be ikvot ha hoda'a she hi pirsema ba iton ha mekomi. Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned her from the advertisement she had put in the local newspaper.
 בוקר אחד, ב-שעה אחת-עשרה בערך, מישהו הקיש על דלת משרדה. B o ker exad, be sha'a axat-esr e i be-erex, m i shehu hikish al d e let misrada. One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office door.
 זו הייתה אישה שמנה שלבשה פרווה סביב צווארה. Zu haita isha shmena she lavsha parva sviv tsavara. It was a fat lady who wore a fur around her neck.
 "שלום, אני יכולה ל-עזור לך?", שאלה דייזי את האישה. אנא, היכנסי ושבי". "Shalom, ani yexola la'azor lax?", sha'ala Daisy et ha isha. Ana, hikansi u shvi". "Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. "Please come and sit down."
 "כן-ב-החלט! אני זקוקה לעזרתך באופן נו-אש. "Ken, be-hexlet! Ani zekuka le ezratex be ofen no'ash. "Oh yes indeed! I need your help desperately.
 לורנה, ה-קטנה שלי, נעלמה. איני יודעת מה ל-עשות. Lorna, ha ktana sheli, ne'elma. Eini yoda'at ma la'asot. Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."
 דייזי ה-ציעה לאישה השמנה ספל קפה נמס וחיכתה לפרטים. Daisy hitsi'a la isha ha shmena sefel kafe names ve xikta li pratim. Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the details.
 האישה השמנה התיישבה ב-כבדות ו-שמה את תיק העור הגדול שלה על השולחן של דייזי. Ha isha ha shmena hityashva bi xvedut ve sama et tik ha or ha gadol shela al ha shulxan shel Daisy. The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on Daisy's desk.
 "אנא, ספרי לי ה-כול, גברת..?" "Ana, sapri li ha kol, gveret ...?" "Please tell me everything - Mrs. ...?"
 "שמי הוא גברת אדווינה האמפריס. אני חושבת שהם יבקשו ממני כסף- אני חושבת שלורנה נחטפה!"  "Shmi hu gveret Edwina Humphries. Ani xosheshet she hem yevakshu mimeni kesef - ani xosheshet she Lorna nextefa!" "Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me for money - I'm afraid Lorna has been kidnapped!"
 "זה נורא, גברת האמפריס. ה-אם גם מר.האמפריס חושב שלורנה נחטפה?" "Ze nora, gveret Humphries. Ha'im gam mar Humphries xoshev she Lorna nextefa?" "That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think Lorna has been kidnapped?"
 "בעלי אינו מ-תעניין אם לורנה נחטפה או לא!" "Ba'ali eino mit'anyen im Lorna nextefa o lo!" "My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or not!"
 "ב-אמת, גברת האמפריס, אבל האם מר. המפריז אינו אביה האמיתי של לורנה?" "Be-emet, gveret Humphries, aval ha'im mar Humphries eino aviha ha amiti shel Lorna?" "Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real father?"
 "אינני יודעת למה את מתכוונת. אנו קנינו את לורנה ב-יחד", השיבה גברת האמפריס. "Eineni yoda'at le ma at mitkavenet. Anu kaninu et Lorna be-yaxad", heshiva gveret Humphries. "I don't know what you mean. We bought Lorna together," replied Mrs. Humphries.
 "אתם קניתם... גברת האמפריס, זה בלתי חוקי, את יוד-עת". "Atem kanitem... gveret Humphries, ze bilti xuki, at yoda'at". "You bought ............Mrs. Humphries, that's illegal, you know."
 "לא, זה לא, לא בהודו." "Lo, ze lo, lo be Hodu." "No it isn't, not in India!"
 "אתם קניתם את לורנה ב-הודו?" "Atem kanitem et Lorna be Hodu?" "You bought Lorna in India?"
 "כן-ב-החלט! ו-היא תמיד מספקת לי חברה נפלאה, את יוד-עת". "Ken, be-hexlet! Ve hi tamid mesapeket li xevra nifla'a, at yoda'at". "Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."
 גברת האמפריס פתחה את תיק העור הענק שלה כדי להוציא ממחטה. Gveret Humphries patxa et tik ha or he anak shela kedei lehotsi mimxata. Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a handkerchief.
 דייזי התחלחלה בר-אותה יצור מתפתל היוצא מ-תוך התיק. Daisy hitxalxela bir'ota yetsur mitpatel ha yotse mi-tox ha tik. With horror Daisy saw a wiggling creature come out of that bag.
 "גברת האמפריס, תקחי מכאן את הדבר הזה מיד!", צע-קה דייזי. "Gveret Humphries, tikxi mi kan et ha davar haze miyad!", tsa'aka Daisy. "Mrs. Humphries - move that away immediately!" screamed Daisy.
 "מה? אוי, לורנה- סוף-סוף מצאתי אותך!" אמרה גברת האמפריס. "את התחבאת ב-תיק שלי, ילדה שובבה שכמותך!" "Ma? Oy, Lorna - sof sof matsati otax!" amra gveret Humphries. "At hitxabeit ba tik sheli, yalda shovava she kmotex!" "What? Oh Lorna - I've found you at last!" said Mrs. Humphries."You hid in my bag - you naughty girl!"
 "גברת האמפריס, זו היא לורנה?" "Gveret Humphries, zu hi Lorna?" "Mrs. Humphries. This is Lorna?"
 "כן, נחש הביצות הבנגלי שלנו. אוי, תודה לך, יקירתי. לא, אינני חושבת שאני זקוקה יותר ל-שירותייך!" "Ken, naxash ha bitsot ha Bengali shelanu. Oy, toda lax, yakirati. Lo, eineni xoshevet she ani zkuka yoter le sherutayix!" "Yes, our Bengali swamp snake. Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any longer!"
 כאשר דייזי סגרה את הדלת אחרי צאתה של גברת האמפריס, היא ציינה לעצמה להוסיף ל-מודעה שלה: ללא חיות , ללא נחשים.  Ka-asher Daisy sagra et ha delet axarey tseita shel gveret Humphries, hi tsiyna le atsma lehosif la moda'a shela: Lelo xayot, lelo nexashim. As Daisy shut the door after Mrs. Humphries, she made a mental note to write in the advertisement: no animals, no snakes.

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor
Glynn

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East


 


 


VERSION OPTIMISED FOR MOBILE PHONES


 ה-חיפוש אחרי לורנה Ha xipus axarei Lorna The search
for Lorna
 דייזי המילטון הייתה חוקרת פרטית. Daisy Hamilton hayta xokeret pratit. Daisy Hamilton was a private detective.
 היא הייתה בת שלושים, ו-עבדה כחוקרת פרטית ב-משך השנתיים האחרונות. Hi haita bat shloshim, ve avda  ke  xokeret pratit be-meshex  ha shnatayim ha axronot. She was thirty years old and had been a detective for the past two years.
 ב-כול בוקר היא הלכה למשרד שלה כדי להמתין ל-שיחות טל-פון או לפתוח את הדלת ל-לקוחות הזקוקים לשירותיה. Be  xol boker halxa la misrad shela kdey lehamtin le sixot telefon o liftoax et ha delet le lakoxot ha zkukim le sherut eha . Every morning she went to her office to wait for phone calls or open the door to clients needing her services.

 דייזי עדיין לא הייתה מאוד ידועה, אך ל-עתים אנשים טילפנו אליה ב-עקבות ה-הודעה שהיא פרסמה בעיתון המקומי. 

Daisy ad a yin lo hayta meod yedu'a, ax le-itim anashim tilfenu el e ha be ikvot ha hoda'a she hi pirsema ba iton ha mekomi. Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned her from the advertisement she had put in the local newspaper.
 בוקר אחד, ב-שעה אחת-עשרה בערך, מישהו הקיש על דלת משרדה. B o ker exad, be sha'a axat-esr e i be-erex, m i shehu hikish al d e let misrada. One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office door.
 זו הייתה אישה שמנה שלבשה פרווה סביב צווארה. Zu haita isha shmena she lavsha parva sviv tsavara. It was a fat lady who wore a fur around her neck.
 "שלום, אני יכולה ל-עזור לך?", שאלה דייזי את האישה. אנא, היכנסי ושבי". "Shalom, ani yexola la'azor lax?", sha'ala Daisy et ha isha. Ana, hikansi u shvi". "Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. "Please come and sit down."
 "כן-ב-החלט! אני זקוקה לעזרתך באופן נו-אש. "Ken, be-hexlet! Ani zekuka le ezratex be ofen no'ash. "Oh yes indeed! I need your help desperately.
 לורנה, ה-קטנה שלי, נעלמה. איני יודעת מה ל-עשות. Lorna, ha ktana sheli, ne'elma. Eini yoda'at ma la'asot. Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."
 דייזי ה-ציעה לאישה השמנה ספל קפה נמס וחיכתה לפרטים. Daisy hitsi'a la isha ha shmena sefel kafe names ve xikta li pratim. Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the details.
 האישה השמנה התיישבה ב-כבדות ו-שמה את תיק העור הגדול שלה על השולחן של דייזי. Ha isha ha shmena hityashva bi xvedut ve sama et tik ha or ha gadol shela al ha shulxan shel Daisy. The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on Daisy's desk.
 "אנא, ספרי לי ה-כול, גברת..?" "Ana, sapri li ha kol, gveret ...?" "Please tell me everything - Mrs. ...?"
 "שמי הוא גברת אדווינה האמפריס. אני חושבת שהם יבקשו ממני כסף- אני חושבת שלורנה נחטפה!"  "Shmi hu gveret Edwina Humphries. Ani xosheshet she hem yevakshu mimeni kesef - ani xosheshet she Lorna nextefa!" "Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me for money - I'm afraid Lorna has been kidnapped!"
 "זה נורא, גברת האמפריס. ה-אם גם מר.האמפריס חושב שלורנה נחטפה?" "Ze nora, gveret Humphries. Ha'im gam mar Humphries xoshev she Lorna nextefa?" "That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think Lorna has been kidnapped?"
 "בעלי אינו מ-תעניין אם לורנה נחטפה או לא!" "Ba'ali eino mit'anyen im Lorna nextefa o lo!" "My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or not!"
 "ב-אמת, גברת האמפריס, אבל האם מר. המפריז אינו אביה האמיתי של לורנה?" "Be-emet, gveret Humphries, aval ha'im mar Humphries eino aviha ha amiti shel Lorna?" "Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real father?"
 "אינני יודעת למה את מתכוונת. אנו קנינו את לורנה ב-יחד", השיבה גברת האמפריס. "Eineni yoda'at le ma at mitkavenet. Anu kaninu et Lorna be-yaxad", heshiva gveret Humphries. "I don't know what you mean. We bought Lorna together," replied Mrs. Humphries.
 "אתם קניתם... גברת האמפריס, זה בלתי חוקי, את יוד-עת". "Atem kanitem... gveret Humphries, ze bilti xuki, at yoda'at". "You bought ............Mrs. Humphries, that's illegal, you know."
 "לא, זה לא, לא בהודו." "Lo, ze lo, lo be Hodu." "No it isn't, not in India!"
 "אתם קניתם את לורנה ב-הודו?" "Atem kanitem et Lorna be Hodu?" "You bought Lorna in India?"
 "כן-ב-החלט! ו-היא תמיד מספקת לי חברה נפלאה, את יוד-עת". "Ken, be-hexlet! Ve hi tamid mesapeket li xevra nifla'a, at yoda'at". "Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."
 גברת האמפריס פתחה את תיק העור הענק שלה כדי להוציא ממחטה. Gveret Humphries patxa et tik ha or he anak shela kedei lehotsi mimxata. Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a handkerchief.
 דייזי התחלחלה בר-אותה יצור מתפתל היוצא מ-תוך התיק. Daisy hitxalxela bir'ota yetsur mitpatel ha yotse mi-tox ha tik. With horror Daisy saw a wiggling creature come out of that bag.
 "גברת האמפריס, תקחי מכאן את הדבר הזה מיד!", צע-קה דייזי. "Gveret Humphries, tikxi mi kan et ha davar haze miyad!", tsa'aka Daisy. "Mrs. Humphries - move that away immediately!" screamed Daisy.
 "מה? אוי, לורנה- סוף-סוף מצאתי אותך!" אמרה גברת האמפריס. "את התחבאת ב-תיק שלי, ילדה שובבה שכמותך!" "Ma? Oy, Lorna - sof sof matsati otax!" amra gveret Humphries. "At hitxabeit ba tik sheli, yalda shovava she kmotex!" "What? Oh Lorna - I've found you at last!" said Mrs. Humphries."You hid in my bag - you naughty girl!"
 "גברת האמפריס, זו היא לורנה?" "Gveret Humphries, zu hi Lorna?" "Mrs. Humphries. This is Lorna?"
 "כן, נחש הביצות הבנגלי שלנו. אוי, תודה לך, יקירתי. לא, אינני חושבת שאני זקוקה יותר ל-שירותייך!" "Ken, naxash ha bitsot ha Bengali shelanu. Oy, toda lax, yakirati. Lo, eineni xoshevet she ani zkuka yoter le sherutayix!" "Yes, our Bengali swamp snake. Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any longer!"
 כאשר דייזי סגרה את הדלת אחרי צאתה של גברת האמפריס, היא ציינה לעצמה להוסיף ל-מודעה שלה: ללא חיות , ללא נחשים.  Ka-asher Daisy sagra et ha delet axarey tseita shel gveret Humphries, hi tsiyna le atsma lehosif la moda'a shela: Lelo xayot, lelo nexashim. As Daisy shut the door after Mrs. Humphries, she made a mental note to write in the advertisement: no animals, no snakes.

LONWEB.ORG is a private website brought to you by Robert Behar-Casiraghi and Crystal Jones
Tel. +39-370-3269004 - email:

 Our websites: www.lonweb.org  •  www.englishgratis.com  •  www.20ore.com  •  www.scuolitalia.com