|
DUTCH
THE MAASTRICHT TREATY
The European Community
is a source of a large number of official texts translated in 11 languages
and available from their website. They are meant to inform the European
consumer about EU laws, directives and so on. But we can "misuse" these
translations, which are normally very accurate, to provide a wonderful
means of learning the language of politics and society in any of the 11
official languages of the Community. If you already have a grasp of one of
these languages but want to learn more, see how quickly you can achieve
this thanks to Lonweb's "parallelized" texts, available for learners of
Italian, Spanish, Portuguese, French, Greek, German, Dutch, Danish,
Swedish and Finnish. |
|
|
I - Tekst van het Verdrag
ZIJNE MAJESTEIT DE KONING DER BELGEN, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN
DENEMARKEN, DE PRESIDENT VAN DE BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, DE PRESIDENT VAN DE HELLEENSE
REPUBLIEK, ZIJNE MAJESTEIT DE KONING VAN SPANJE, DE PRESIDENT VAN DE FRANSE REPUBLIEK, DE
PRESIDENT VAN IERLAND, DE PRESIDENT VAN DE ITALIAANSE REPUBLIEK, ZIJNE KONINKLIJKE
HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN DER NEDERLANDEN, DE
PRESIDENT VAN DE PORTUGESE REPUBLIEK, HARE MAJESTEIT DE KONINGIN VAN HET VERENIGD
KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND, |
I - Text of the Treaty
HIS MAJESTY THE KING OF THE BELGIANS, HER MAJESTY THE QUEEN OF DENMARK, THE PRESIDENT OF
THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY, THE PRESIDENT OF THE HELLENIC REPUBLIC, HIS MAJESTY THE
KING OF SPAIN, THE PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC, THE PRESIDENT OF IRELAND, THE
PRESIDENT OF THE ITALIAN REPUBLIC, HIS ROYAL HIGHNESS THE GRAND DUKE OF LUXEMBOURG, HER
MAJESTY THE QUEEN OF THE NETHERLANDS, THE PRESIDENT OF THE PORTUGUESE REPUBLIC, HER
MAJESTY THE QUEEN OF THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,
|
VASTBESLOTEN een nieuwe
etappe te markeren in het proces van Europese integratie waarmee een aanvang is gemaakt
met de oprichting van de Europese Gemeenschappen, |
RESOLVED to mark a new
stage in the process of European integration undertaken with the establishment of the
European Communities, |
HERINNEREND aan het
historisch belang van de beëindiging van de deling van het Europese continent en de
noodzaak solide grondslagen voor de opbouw van het toekomstige Europa te leggen, |
RECALLING the historic
importance of the ending of the division of the European continent and the need to create
firm bases for the construction of the future Europe, |
BEVESTIGEND hun
gehechtheid aan de beginselen van vrijheid, democratie en eerbiediging van de
mensenrechten en de fundamentele vrijheden en van de rechtsstaat, |
CONFIRMING their
attachment to the principles of liberty, democracy and respect for human rights and
fundamental freedoms and of the rule of law, |
VERLANGEND de
solidariteit tussen hun volkeren te verdiepen met inachtneming van hun geschiedenis,
cultuur en tradities, |
DESIRING to deepen the
solidarity between their peoples while respecting their history, their culture and their
traditions, |
VERLANGEND de
democratische en doelmatige werking van de instellingen verder te ontwikkelen, ten einde
hen in staat te stellen de hun toevertrouwde taken beter uit te voeren, in één enkel
institutioneel kader, |
DESIRING to enhance
further the democratic and efficient functioning of the institutions so as to enable them
better to carry out, within a single institutional framework, the tasks entrusted to them,
|
VASTBESLOTEN de
versterking en de convergentie van hun economieën te verwezenlijken en een economische en
monetaire unie tot stand te brengen met, overeenkomstig het bepaalde in dit Verdrag, één
enkele en stabiele munteenheid, |
RESOLVED to achieve the
strengthening and the convergence of their economies and to establish an economic and
monetary union including, in accordance with the provisions of this Treaty, a single and
stable currency, |
VASTBESLOTEN de
economische en sociale vooruitgang van hun volkeren te bevorderen in het kader van de
voltooiing van de interne markt en van versterkte cohesie en milieubescherming, en een
beleid te voeren dat er borg voor staat dat de vooruitgang op het gebied van de
economische integratie en de vooruitgang op andere terreinen gelijke tred met elkaar
houden, |
DETERMINED to promote
economic and social progress for their peoples, within the context of the accomplishment
of the internal market and of reinforced cohesion and environmental protection, and to
implement policies ensuring that advances in economic integration are accompanied by
parallel progress in other fields, |
VASTBESLOTEN voor de
onderdanen van hun landen een gemeenschappelijk burgerschap in te voeren, |
RESOLVED to establish a
citizenship common to nationals of their countries, |
VASTBESLOTEN een
gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid te voeren met inbegrip van de bepaling
op termijn van een gemeenschappelijk defensiebeleid dat mettertijd tot een
gemeenschappelijke defensie zou kunnen leiden, daarbij de Europese identiteit en
onafhankelijkheid versterkend, ten einde vrede, veiligheid en vooruitgang in Europa en in
de wereld te bevorderen, |
RESOLVED to implement a
common foreign and security policy including the eventual framing of a common defence
policy, which might in time lead to a common defence, thereby reinforcing the European
identity and its independence in order to promote peace, security and progress in Europe
and in the world, |
BEVESTIGEND hun
doelstelling het vrije verkeer van personen te vergemakkelijken en tegelijkertijd tevens
de veiligheid en zekerheid van hun volkeren te waarborgen, door in dit Verdrag bepalingen
inzake justitie en binnenlandse zaken op te nemen, |
REAFFIRMING their
objective to facilitate the free movement of persons, while ensuring the safety and
security of their peoples, by including provisions on justice and home affairs in this
Treaty, |
VASTBESLOTEN voort te
gaan met het proces van totstandbrenging van een steeds hechter verbond tussen de volkeren
van Europa, waarin besluiten zo dicht mogelijk bij de burgers worden genomen in
overeenstemming met het subsidiariteitsbeginsel, |
RESOLVED to continue the
process of creating an ever closer union among the peoples of Europe, in which decisions
are taken as closely as possible to the citizen in accordance with the principle of
subsidiarity, |
MET HET OOG OP verdere
stappen die moeten worden gezet om de Europese integratie te bevorderen, |
IN VIEW of further steps
to be taken in order to advance European integration, |
HEBBEN BESLOTEN een
Europese Unie op te richten en hebben te dien einde als hun gevolmachtigden aangewezen: |
HAVE DECIDED to
establish a European Union and to this end have designated as their Plenipotentiaries: |
ZIJNE MAJESTEIT DE
KONING DER BELGEN, Mark EYSKENS, minister van Buitenlandse
Zaken,
Philippe MAYSTADT, minister van Financiën, |
HIS MAJESTY THE KING OF
THE BELGIANS: Mark EYSKENS, Minister for Foreign Affairs,
Philippe MAYSTADT, Minister for Finance; |
HARE MAJESTEIT DE
KONINGIN VAN DENEMARKEN, Uffe ELLEMANN-JENSEN, minister van
Buitenlandse Zaken,
Anders FOGH RASMUSSEN, minister van Economische Zaken, |
HER MAJESTY THE QUEEN OF
DENMARK:
Uffe ELLEMANN-JENSEN, Minister for Foreign Affairs,
Anders FOGH RASMUSSEN, Minister for Economic Affairs; |
DE PRESIDENT VAN DE
BONDSREPUBLIEK DUITSLAND, Hans-Dietrich GENSCHER,
Bondsminister van Buitenlandse Zaken,
Theodor WAIGEL, Bondsminister van Financiën, |
THE PRESIDENT OF THE
FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY: Hans-Dietrich GENSCHER, Federal
Minister for Foreign Affairs,
Theodor WAIGEL, Federal Minister for Finance; |
DE PRESIDENT VAN DE
HELLEENSE REPUBLIEK, Antonios SAMARAS, minister van
Buitenlandse Zaken,
Efthymios CHRISTODOULOU, minister van Economische Zaken, |
THE PRESIDENT OF THE
HELLENIC REPUBLIC:
Antonios SAMARAS, Minister for Foreign Affairs,
Efthymios CHRISTODOULOU, Minister for Economic Affairs;
|
ZIJNE MAJESTEIT DE
KONING VAN SPANJE, Francisco FERNANDEZ ORD+ÑEZ, minister van
Buitenlandse Zaken,
Carlos SOLCHAGA CATALAN, minister van Economische Zaken en
Financiën, |
HIS MAJESTY THE KING OF
SPAIN: Francisco FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ, Minister for Foreign
Affairs,
Carlos SOLCHAGA CATALÁN Minister for Economic Affairs and Finance; |
DE PRESIDENT VAN DE
FRANSE REPUBLIEK, Roland DUMAS, minister van Buitenlandse
Zaken,
Pierre BÉRÉGOVOY, minister van Economische Zaken, Financiën en
Begroting, |
THE PRESIDENT OF THE
FRENCH REPUBLIC:
Roland DUMAS, Minister for Foreign Affairs,
Pierre BÉRÉGOVOY, Minister for Economic and Financial Affairs and the Budget; |
DE PRESIDENT VAN
IERLAND, Gerard COLLINS, minister van Buitenlandse Zaken,
Bertie AHERN, minister van Financiën, |
THE PRESIDENT OF
IRELAND: Gerard COLLINS, Minister for Foreign Affairs,
Bertie AHERN, Minister for Finance; |
DE PRESIDENT VAN DE
ITALIAANSE REPUBLIEK, Gianni DE MICHELIS, minister van
Buitenlandse Zaken,
Guido CARLI, minister van de Schatkist, |
THE PRESIDENT OF THE
ITALIAN REPUBLIC: Gianni DE MICHELIS, Minister for Foreign
Affairs,
Guido CARLI, Minister for the Treasury; |
ZIJNE KONINKLIJKE
HOOGHEID DE GROOTHERTOG VAN LUXEMBURG, Jacques F. POOS,
vice-minister-president, minister van Buitenlandse Zaken,
Jean-Claude JUNCKER, minister van Financiën, |
HIS ROYAL HIGHNESS THE
GRAND DUKE OF LUXEMBOURG: Jacques F. POOS , Deputy Prime
Minister, Minister for Foreign Affairs,
Jean-Claude JUNCKER, Minister for Finance; |
HARE MAJESTEIT DE
KONINGIN DER NEDERLANDEN, Hans VAN DEN BROEK, minister van
Buitenlandse Zaken,
Willem KOK, minister van Financiën, |
HER MAJESTY THE QUEEN OF
THE NETHERLANDS: Hans VAN DEN BROEK, Minister for Foreign
Affairs,
Willem KOK, Minister for Finance; |
DE PRESIDENT VAN DE
PORTUGESE REPUBLIEK, Jo(r)o de Deus PINHEIRO, minister van
Buitenlandse Zaken,
Jorge BRAGA DE MACEDO, minister van Financiën, |
THE PRESIDENT OF THE
PORTUGUESE REPUBLIC: João de Deus PINHEIRO, Minister for
Foreign Affairs,
Jorge BRAGA DE MACEDO, Minister for Finance; |
HARE MAJESTEIT DE
KONINGIN VAN HET VERENIGD KONINKRIJK VAN GROOT-BRITTANNIE EN NOORD-IERLAND, The Rt. Hon. Douglas HURD, minister van Buitenlandse Zaken en
Gemenebestzaken,
The Hon. Francis MAUDE, financieel secretaris van de Schatkist, |
HER MAJESTY THE QUEEN OF
THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND: The
Rt. Hon. Douglas HURD, Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs,
The Hon. Francis MAUDE, Financial Secretary to the Treasury; |
DIE, na overlegging van
hun in goede en behoorlijke vorm bevonden volmachten, overeenstemming hebben bereikt
omtrent de volgende bepalingen: |
WHO , having exchanged
their full powers, found in good and due form, have agreed as follows. |
TITEL I
Gemeenschappelijke bepalingen
Artikel A
Bij dit Verdrag richten de HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN te zamen
een EUROPESE UNIE op, hierna "Unie'' te noemen. |
TITLE I
Common provisions
Article A
By this Treaty, the HIGH CONTRACTING PARTIES establish among
themselves a EUROPEAN UNION, hereinafter called 'the Union'. |
Dit Verdrag markeert een
nieuwe etappe in het proces van totstandbrenging van een steeds hechter verbond tussen de
volkeren van Europa, waarin de besluiten zo dicht mogelijk bij de burger worden genomen. |
This Treaty marks a new
stage in the process of creating an ever closer union among the peoples of Europe, in
which decisions are taken as closely as possible to the citizen. |
De Unie is gegrond op de
Europese Gemeenschappen, aangevuld met het beleid en de samenwerkingsvormen die bij dit
Verdrag worden ingesteld. Zij heeft tot taak de betrekkingen tussen de Lid-Staten en
tussen de volkeren van de Lid-Staten samenhangend en solidair te organiseren |
The Union shall be
founded on the European Communities, supplemented by the policies and forms of cooperation
established by this Treaty. Its task shall be to organize, in a manner demonstrating
consistency and solidarity, relations between the Member States and between their peoples.
|
Artikel
B
De Unie stelt zich ten doel: |
Article
B
The Union shall set itself the following objectives: |
- bevordering van een evenwichtige en duurzame economische en sociale
vooruitgang, met name door de totstandbrenging van een ruimte zonder binnengrenzen, door
de versterking van de economische en sociale samenhang en door de oprichting van een
economische en monetaire unie die uiteindelijk een gemeenschappelijke munt inhoudt,
overeenkomstig de bepalingen van dit Verdrag;
|
- to promote economic and social progress which is balanced and
sustainable, in particular through the creation of an area without internal frontiers,
through the strengthening of economic and social cohesion and through the establishment of
economic and monetary union, ultimately including a single currency in accordance with the
provisions of this Treaty;
|
- bevestiging van de identiteit van de Unie op het internationale vlak,
met name door de tenuitvoerlegging van een gemeenschappelijk buitenlands en
veiligheidsbeleid, met inbegrip van de bepaling op termijn van een gemeenschappelijk
defensiebeleid, dat mettertijd tot een gemeenschappelijke defensie zou kunnen leiden;
|
- to assert its identity on the international scene, in particular
through the implementation of a common foreign and security policy including the eventual
framing of a common defence policy, which might in time lead to a common defence;
|
- versterking van de bescherming van de rechten en de belangen van de
onderdanen van de Lid-Staten van de Unie door de instelling van een burgerschap van de
Unie;
|
- to strengthen the protection of the rights and interests of the
nationals of its Member States through the introduction of a citizenship of the Union;
|
- ontwikkeling van een nauwe samenwerking op het gebied van justitie en
binnenlandse zaken;
|
- to develop close cooperation on justice and home affairs;
|
- volledige handhaving en verdere ontwikkeling van het acquis
communautaire ten einde volgens de procedure van artikel N, lid 2, na te gaan in hoeverre
het beleid en de samenwerkingsvormen die bij dit Verdrag zijn ingesteld herziening
behoeven om de doeltreffendheid van de mechanismen en instellingen van de Gemeenschap te
verzekeren.
|
- to maintain in full the acquis communautaire and build on it with a
view to considering, through the procedure referred to in Article N(2), to what extent the
policies and forms of cooperation introduced by this Treaty may need to be revised with
the aim of ensuring the effectiveness of the mechanisms and the institutions of the
Community.
|
De doelstellingen van de
Unie worden verwezenlijkt zoals bepaald in dit Verdrag, onder de voorwaarden en volgens
het tijdschema waarin dit Verdrag voorziet, met inachtneming van het
subsidiariteitsbeginsel zoals omschreven in artikel 3 B van het Verdrag tot oprichting van
de Europese Gemeenschap |
The objectives of the
Union shall be achieved as provided in this Treaty and in accordance with the conditions
and the timetable set out therein while respecting the principle of subsidiarity as
defined in Article 3b of the Treaty establishing the European Community. |
Artikel
C
De Unie beschikt over één institutioneel kader dat de samenhang en
de continuïteit van het optreden gericht op het verwezenlijken van de doelstellingen van
de Unie verzekert, en tegelijk het acquis communautaire in acht neemt en ontwikkelt. |
Article
C
The Union shall be served by a single institutional framework which
shall ensure the consistency and the continuity of the activities carried out in order to
attain its objectives while respecting and building upon the acquis communautaire. |
De Unie zorgt in het
bijzonder voor de samenhang van haar gehele externe optreden in het kader van haar beleid
op het gebied van externe betrekkingen, veiligheid, economie en ontwikkeling. De Raad en
de Commissie zijn verantwoordelijk voor het verzekeren van deze samenhang. Zij dragen,
overeenkomstig hun onderscheiden bevoegdheden, zorg voor de tenuitvoerlegging van dat
beleid. |
The Union shall in
particular ensure the consistency of its external activities as a whole in the context of
its external relations, security, economic and development policies. The Council and the
Commission shall be responsible for ensuring such consistency. They shall ensure the
implementation of these policies, each in accordance with its respective powers. |
Artikel
D
De Europese Raad geeft de nodige impulsen voor de ontwikkeling van
de Unie en stelt de algemene politieke beleidslijnen vast. |
Article
D
The European Council shall provide the Union with the necessary
impetus for its development and shall define the general political guidelinesthereof. |
De Europese Raad is
samengesteld uit de staatshoofden en regeringsleiders van de Lid-Staten en de voorzitter
van de Commissie. Zij worden bijgestaan door de ministers van Buitenlandse Zaken van de
Lid-Staten en door een lid van de Commissie. De Europese Raad komt ten minste twee maal
per jaar bijeen, onder voorzitterschap van het staatshoofd of de regeringsleider van de
Lid-Staat welke het voorzitterschap van de Raad uitoefent. |
The European Council
shall bring together the Heads of State or Government of the Member States and the
President of the Commission. They shall be assisted by the Ministers for Foreign Affairs
of the Member States and by a Member of the Commission. The European Council shall meet at
least twice a year, under the chairmanship of the Head of State or Government of the
Member State which holds the Presidency of the Council. |
De Europese Raad brengt
na elk van zijn bijeenkomsten verslag uit aan het Europees Parlement en legt aan het
Europees Parlement ook een schriftelijk jaarverslag voor betreffende de vorderingen die de
Unie heeft gemaakt. |
The European Council
shall submit to the European Parliament a report after each of its meetings and a yearly
written report on the progress achieved by the Union. |
Artikel
E
Het Europees Parlement, de Raad, de Commissie en het Hof van
Justitie oefenen hun bevoegdheden uit onder de voorwaarden en ter verwezenlijking van de
doelstellingen die zijn vastgesteld in enerzijds de bepalingen van de Verdragen tot
oprichting van de Europese Gemeenschappen en van de verdragen en akten waarbij deze zijn
gewijzigd of aangevuld, en anderzijds de andere bepalingen van dit Verdrag. |
Article
E
The European Parliament, the Council, the Commission and the Court
of Justice shall exercise their powers under the conditions and for the purposes provided
for, on the one hand, by the provisions of the Treaties establishing the European
Communities and of the subsequent Treaties and Acts modifying and supplementing them and,
on the other hand, by the other provisions of this Treaty. |
Artikel
F
1. De Unie eerbiedigt de nationale identiteit van haar Lid-Staten,
waarvan de regeringsstelsels op democratische beginselen gebaseerd zijn |
Article
F
1. The Union shall respect the national identities of its Member
States, whose systems of government are founded on the principles of democracy. |
2. De Unie eerbiedigt de
grondrechten, zoals die worden gewaarborgd door het op 4 november 1950 te Rome
ondertekende Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
fundamentele vrijheden en zoals zij uit de gemeenschappelijke constitutionele tradities
van de Lid-Staten voortvloeien, als algemene beginselen van het Gemeenschapsrecht |
2. The Union shall
respect fundamental rights,as guaranteed by the European Convention for the Protection of
Human Rights and Fundamental Freedoms signed in Rome on 4 November 1950 and as they result
from the constitutional traditions common to the Member States, as general principles of
Community law. |
3. De Unie voorziet zich
van de middelen die nodig zijn om haar doelstellingen te verwezenlijken en haar beleid ten
uitvoer te leggen |
3. The Union shall
provide itself with the means necessary to attain its objectives and carry through its
policies |
TITEL V
Bepalingen betreffende een
gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid
Artikel J
Er wordt een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid
ingesteld waarop de onderstaande bepalingen van toepassing zijn.
|
TITLE V
Provisions on a common foreign and
security policy
Article J
A common foreign and security policy is hereby established which
shall be governed by the following provisions. |
Artikel J.1
1. De Unie en haar Lid-Staten bepalen en voeren een
gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid waarop de bepalingen van deze titel van
toepassing zijn en dat alle terreinen van het buitenlands en veiligheidsbeleid bestrijkt. |
Article J.1
1. The Union and its Member States shall define and implement a
common foreign and security policy, governed by the provisions of this Title and covering
all areas of foreign and security policy. |
2. Het
gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid heeft de volgende doelstellingen:
- bescherming van de gemeenschappelijke waarden, de fundamentele
belangen en de onafhankelijkheid van de Unie;
- versterking van de veiligheid van de Unie en haar Lid-Staten in alle
opzichten;
- handhaving van de vrede en versterking van de internationale
veiligheid overeenkomstig de beginselen van het Handvest van de Verenigde Naties, alsmede
de beginselen van de Slotakte van Helsinki en de doelstellingen van het Handvest van
Parijs;
- bevordering van de internationale samenwerking;
- ontwikkeling en versterking van de democratie en de rechtsstaat,
alsmede eerbiediging van de mensenrechten en de fundamentele vrijheden.
|
2. The
objectives of the common foreign and security policy shall be:
- to safeguard the common values, fundamental interests and
independence of the Union;
- to strengthen the security of the Union and its Member States in all
ways;
- to preserve peace and strengthen international security, in
accordance with the principles of the United Nations Charter as well as the principles of
the Helsinki Final Act and the objectives of the Paris Charter;
- to promote international cooperation;
- to develop and consolidate democracy and the rule of law, and respect
for human rights and fundamental freedoms.
|
3. De Unie
streeft deze doelstellingen na door:
- instelling van een systematische samenwerking tussen de Lid-Staten
met betrekking tot de beleidsvoering, overeenkomstig het bepaalde in artikel J.2;
- geleidelijke tenuitvoerlegging van gemeenschappelijk optreden
overeenkomstig het bepaalde in artikel J.3, op gebieden waar de Lid-Staten aanzienlijke
gemeenschappelijke belangen hebben.
|
3. The
Union shall pursue these objectives:
- by establishing systematic cooperation between Member States in the
conduct of policy, in accordance with Article J.2;
- by gradually implementing, in accordance with Article J.3, joint
action in the areas in which the Member States have important interests in common.
|
4. De
Lid-Staten geven in een geest van loyaliteit en wederzijdse solidariteit hun actieve en
onvoorwaardelijke steun aan het buitenlands en veiligheidsbeleid van de Unie. Zij
onthouden zich van ieder optreden dat in strijd is met de belangen van de Unie of dat
afbreuk zou kunnen doen aan de doeltreffendheid ervan als bundelende kracht in de
internationale betrekkingen. De Raad ziet toe op de naleving van deze beginselen. |
4. The
Member States shall support the Union's external and security policy actively and
unreservedly in a spirit of loyalty and mutual solidarity. They shall refrain from any
action which is contrary to the interests of the Union or likely to impair its
effectiveness as a cohesive force in international relations. The Council shall ensure
that these principles are complied with. |
Artikel J.2
1. Tussen de Lid-Staten vindt wederzijdse informatie en onderling
overleg plaats in de Raad over elk vraagstuk van algemeen belang op het gebied van het
buitenlands en veiligheidsbeleid, opdat hun gezamenlijke invloed zo doeltreffend mogelijk
wordt uitgeoefend door middel van een onderling afgestemd en convergent optreden. |
Article J.2
1. Member States shall inform and consult one another within the
Council on any matter of foreign and security policy of general interest in order to
ensure that their combined influence is exerted as effectively as possible by means of
concerted and convergent action. |
2. De Raad
bepaalt telkens wanneer hij zulks nodig acht een gemeenschappelijk standpunt. De Lid-Staten verzekeren dat hun nationaal beleid met de gemeenschappelijke
standpunten overeenstemt. |
2. Whenever
it deems it necessary, the Council shall define a common position. Member States shall ensure that their national policies conform to the common
positions. |
3. De
Lid-Staten coördineren hun optreden in internationale organisaties en op internationale
conferenties. Zij verdedigen in deze fora de gemeenschappelijke standpunten In internationale organisaties en op internationale conferenties waaraan niet
alle Lid-Staten deelnemen, verdedigen de wel deelnemende Lid-Staten de gemeenschappelijke
standpunten. |
3. Member
States shall coordinate their action in international organizations and at international
conferences. They shall uphold the common positions in such forums.
In international organizations and at international conferences where not all the Member
States participate, those which do take part shall uphold the common positions. |
Artikel J.3
De procedure om een gemeenschappelijk optreden vast te stellen op de
gebieden die onder het buitenlands en veiligheidsbeleid vallen, is de volgende: |
Article J.3
The procedure for adopting joint action in matters covered by the
foreign and security policy shall be the following: |
- Uitgaande van algemene richtsnoeren van de Europese Raad besluit de
Raad dat een bepaald vraagstuk voorwerp van een gemeenschappelijk optreden wordt.
Wanneer de Raad het beginsel van een gemeenschappelijk optreden
vaststelt, bepaalt hij de precieze draagwijdte ervan, de algemene en bijzondere doeleinden
die de Unie zich bij dit optreden stelt, alsmede de middelen, procedures, voorwaarden en
zo nodig de tijdsduur voor de tenuitvoerlegging van dat optreden.
|
- The Council shall decide, on the basis of general guidelines from the
European Council, that a matter should be the subject of joint action.
Whenever the Council decides on the principle of joint action, it
shall lay down the specific scope, the Union's general and specific objectives in carrying
out such action, if necessary its duration, and the means, procedures and conditions for
its implementation.
|
- De Raad bepaalt, bij het aannemen van een gemeenschappelijk optreden
en in elke fase tijdens de uitvoering ervan, over welke aangelegenheden besluiten met een
gekwalificeerde meerderheid van stemmen worden genomen.
Ingeval voor besluiten van de Raad op grond van de eerste alinea een
gekwalificeerde meerderheid van stemmen vereist is, worden de stemmen van de leden gewogen
overeenkomstig artikel 148, lid 2, van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap en komen de besluiten tot stand wanneer zij ten minste vierenvijftig stemmen
hebben verkregen, waarbij ten minste acht leden voorstemmen.
|
- The Council shall, when adopting the joint action and at any
stageduring its development, define those matters on which decisions are to be taken by a
qualified majority.
Where the Council is required to act by a qualified majority
pursuant to the preceding subparagraph, the votes of its members shall be weighted in
accordance with Article 148(2) of the Treaty establishing the European Community, and for
their adoption, acts of the Council shall require at least 62 votes in favour, cast by at
least 10 members.
|
- Indien zich een verandering van omstandigheden voordoet met een
duidelijke invloed op een vraagstuk dat het voorwerp is van een gemeenschappelijk
optreden, herziet de Raad de beginselen en de doelstellingen van dat optreden en neemt hij
de noodzakelijke besluiten. Zolang de Raad geen besluit heeft genomen, wordt het
gemeenschappelijk optreden gehandhaafd.
|
- If there is a change in circumstances having a substantial effect on
a question subject to joint action, the Council shall review the principles and objectives
of that action and take the necessary decisions. As long as the Council has not acted, the
joint action shall stand.
|
- Een gemeenschappelijk optreden bindt de Lid-Staten bij het innemen
van standpunten en bij hun verdere optreden.
|
- Joint actions shall commit the Member States in the positions they
adopt and in the conduct of their activity.
|
- Telkens wanneer op grond van een gemeenschappelijk optreden een
nationale standpuntbepaling of een nationaal optreden wordt overwogen, wordt daarvan op
een zodanig tijdstip kennis gegeven dat zo nodig voorafgaand overleg binnen de Raad
mogelijk is. De verplichting tot voorafgaande kennisgeving geldt niet voor maatregelen die
slechts de nationale omzetting van de besluiten van de Raad vormen.
|
- Whenever there is any plan to adopt a national position or take
national action pursuant to a joint action, information shall be provided in time to
allow, if necessary, for prior consultations within the Council. The obligation to provide
prior information shall not apply to measures which are merely a national transposition of
Council decisions.
|
- In geval van dwingende noodzaak voortvloeiend uit veranderingen in de
situatie en bij gebreke van een besluit van de Raad, kunnen de Lid-Staten met spoed de
noodzakelijke maatregelen nemen, rekening houdend met de algemene doelstellingen van het
gemeenschappelijk optreden. De betrokken Lid-Staat stelt de Raad onverwijld van iedere
zodanige maatregel in kennis.
|
- In cases of imperative need arising from changes in the situation and
failing a Council decision, Member States may take the necessary measures as a matter of
urgency having regard to the general objectives of the joint action. The Member State
concerned shall inform the Council immediately of any such measures.
|
- In geval van ernstige moeilijkheden bij de uitvoering van een
gemeenschappelijk optreden, legt een Lid-Staat deze voor aan de Raad die daarover
beraadslaagt en passende oplossingen zoekt. Deze mogen niet in strijd zijn met de
doelstellingen van het gemeenschappelijk optreden noch afbreuk doen aan de
doeltreffendheid ervan.
|
- Should there be any major difficulties in implementing a joint
action, a Member State shall refer them to the Council which shall discuss them and seek
appropriate solutions. Such solutions shall not run counter to the objectives of the joint
action or impair its effectiveness.
|
Artikel J.4
1. Het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid omvat alle
kwesties die betrekking hebben op de veiligheid van de Europese Unie, met inbegrip van de
bepaling op termijn van een gemeenschappelijk defensiebeleid, dat mettertijd tot een
gemeenschappelijke defensie zou kunnen leiden. |
Article J.4
1. The common foreign and security policy shall include all
questions related to the security of the Union, including the eventual framing of a common
defence policy, which might in time lead to a common defence. |
2. De Unie
verzoekt de Westeuropese Unie (WEU), die een integrerend deel uitmaakt van de ontwikkeling
van de Europese Unie, de besluiten en maatregelen van de Unie welke gevolgen hebben op
defensiegebied uit te werken en ten uitvoer te leggen. De noodzakelijke praktische
regelingen worden vastgesteld door de Raad in overeenstemming met de instellingen van de
WEU |
2. The
Union requests the Western European Union (WEU), which is an integral part of the
development of the Union, to elaborate and implement decisions and actions of the Union
which have defence implications. The Council shall, in agreement with the institutions of
the WEU, adopt the necessary practical arrangements. |
3. De in
artikel J.3 omschreven procedures zijn niet van toepassing op vraagstukken die gevolgen
hebben op defensiegebied en onder dit artikel vallen. |
3. Issues
having defence implications dealt with under this Article shall not be subject to the
procedures set out in Article J.3. |
4. Het
beleid van de Unie overeenkomstig dit artikel laat het specifieke karakter van het
veiligheids- en defensiebeleid van bepaalde Lid-Staten onverlet, eerbiedigt de
verplichtingen welke voor bepaalde Lid-Staten voortvloeien uit het Noordatlantisch Verdrag
en is verenigbaar met het in dat kader vastgestelde gemeenschappelijke veiligheids- en
defensiebeleid. |
4. The
policy of the Union in accordance with this Article shall not prejudice the specific
character of the security and defence policy of certain Member States and shall respect
the obligations of certain Member States under the North Atlantic Treaty and be compatible
with the common security and defence policy established within that framework. |
5. Het
bepaalde in dit artikel vormt geen beletsel voor de ontwikkeling van een nauwere
samenwerking op bilateraal niveau tussen twee of meer Lid-Staten, in het kader van de WEU
en van het Atlantisch Bondgenootschap, voor zover die samenwerking niet indruist tegen of
geen belemmering vormt voor de in deze titel beoogde samenwerking. |
5. The
provisions of this Article shall not prevent the development of closer cooperation between
two or more Member States on a bilateral level,in the framework of the WEU and the
Atlantic Alliance, provided such cooperation does not run counter to or impede that
provided for in this Title. |
6. Voor het
bereiken van de doelstelling van dit Verdrag en gelet op de termijn van 1998 in het kader
van artikel XII van het Verdrag van Brussel, kunnen de bepalingen van dit artikel
overeenkomstig artikel N, lid 2, worden herzien op basis van een verslag dat de Raad in
1996 aan de Europese Raad zal voorleggen en waarin de tot dan gemaakte vorderingen en
opgedane ervaringen geëvalueerd worden. |
6. With a
view to furthering the objective of this Treaty, and having in view the date of 1998 in
the context of Article XII of the Brussels Treaty, the provisions of this Article may be
revised as provided for in Article N(2) on the basis of a report to be presented in 1996
by the Council to the European Council, which shall include an evaluation of the progress
made and the experience gained until then. |
Artikel J.5
1. Het voorzitterschap vertegenwoordigt de Unie in zaken die vallen
onder het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. |
Article J.5
1. The Presidency shall represent the Union in matters coming within
the common foreign and security policy. |
2. Het
voorzitterschap is verantwoordelijk voor de tenuitvoerlegging van gemeenschappelijke
maatregelen; in die hoedanigheid verwoordt het in beginsel het standpunt van de Unie in
internationale organisaties en op internationale conferenties |
2. The
Presidency shall be responsible for the implementation of common measures; in that
capacity it shall in principle express the position of the Union in international
organizations and international conferences. |
3. Bij de
in de leden 1 en 2 genoemde taken wordt het voorzitterschap in voorkomend geval bijgestaan
door de Lid-Staat die als vorige het voorzitterschap heeft bekleed en de Lid-Staat die als
volgende het voorzitterschap zal bekleden. De Commissie wordt volledig bij deze taken
betrokken. |
3. In the
tasks referred to in paragraphs 1 and 2, the Presidency shall be assisted if need be by
the previous and next Member States to hold the Presidency. The Commission shall be fully
associated in these tasks. |
4.
Onverminderd het bepaalde in artikel J.2, lid 3, en in artikel J.3, punt 4, houden de
Lid-Staten die zijn vertegenwoordigd in internationale organisaties of op internationale
conferenties waar niet alle Lid-Staten vertegenwoordigd zijn, de niet vertegenwoordigde
Lid-Staten op de hoogte van alle kwesties van gemeenschappelijk belang |
4. Without
prejudice to Article J.2(3) and Article J.3(4), Member States represented in international
organizations or international conferences where not all the Member States participate
shall keep the latter informed of any matter of common interest. |
Lid-Staten
die tevens lid zijn van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties plegen onderling
overleg en houden de overige Lid-Staten volledig op de hoogte. Lid-Staten die permanent
lid van de Veiligheidsraad zijn, dragen er bij de uitoefening van hun functie zorg voor de
standpunten en belangen van de Unie te verdedigen, onverminderd de verantwoordelijkheden
die krachtens het Handvest van de Verenigde Naties op hen rusten. |
Member
States which are also members of the United Nations Security Council will concert and keep
the other Member States fully informed. Member States which are permanent members of the
Security Council will, in the execution of their functions, ensure the defence of the
positions and the interests of the Union, without prejudice to their responsibilities
under the provisions of the United Nations Charter. |
Artikel J.6
De diplomatieke en consulaire missies van de Lid-Staten en de
delegaties van de Commissie in derde landen en op internationale conferenties, alsmede hun
vertegenwoordigingen bij internationale organisaties voeren onderling overleg om te
verzekeren dat de door de Raad vastgestelde gemeenschappelijke standpunten en
gemeenschappelijke maatregelen in acht worden genomen en ten uitvoer worden gelegd. |
Article J.6
The diplomatic and consular missions of the Member States and the
Commission Delegations in third countries and international conferences, and their
representations to international organizations, shall cooperate in ensuring that the
common positions and common measures adopted by the Council are complied with and
implemented. |
Zij
intensiveren hun samenwerking door inlichtingen uit te wisselen, gezamenlijk evaluaties te
verrichten en bij te dragen tot de tenuitvoerlegging van het bepaalde in artikel 8 C van
het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. |
They shall
step up cooperation by exchanging information, carrying out joint assessments and
contributing to the implementation of the provisions referred to in Article 8c of the
Treaty establishing the European Community. |
Artikel J.7
Het voorzitterschap raadpleegt het Europees Parlement over de
voornaamste aspecten en de fundamentele keuzen op het gebied van het gemeenschappelijk
buitenlands en veiligheidsbeleid en ziet erop toe dat de opvattingen van het Europees
Parlement naar behoren in aanmerking worden genomen. Het Europees Parlement wordt door het
voorzitterschap en de Commissie regelmatig op de hoogte gehouden van de ontwikkeling van
het buitenlands en veiligheidsbeleid van de Unie. |
Article J.7
The Presidency shall consult the European Parliament on the main
aspects and the basic choices of the common foreign and security policy and shall ensure
that the views of the European Parliament are duly taken into consideration. The European
Parliament shall be kept regularly informed by the Presidency and the Commission of the
development of the Union's foreign and security policy. |
Het Europees
Parlement kan vragen of aanbevelingen tot de Raad richten. Het wijdt ieder jaar een debat
aan de vooruitgang die bij de tenuitvoerlegging van het gemeenschappelijk buitenlands en
veiligheidsbeleid is geboekt. |
The European
Parliament may ask questions of the Council or make recommendations to it. It shall hold
an annual debate on progress in implementing the common foreign and security policy. |
Artikel J.8
1. De Europese Raad stelt de beginselen en de algemene richtsnoeren
voor het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid vast |
Article J.8
1. The European Council shall define the principles of and general
guidelines for the common foreign and security policy. |
2. De Raad
neemt de nodige besluiten voor het bepalen en uitvoeren van het gemeenschappelijk
buitenlands en veiligheidsbeleid op de grondslag van de door de Europese Raad vastgestelde
algemene richtsnoeren. Hij ziet toe op de eenheid, de samenhang en de doeltreffendheid van
het optreden van de Unie. |
2. The
Council shall take the decisions necessary for defining and implementing the common
foreign and security policy on the basis of the general guidelines adopted by the European
Council. It shall ensure the unity, consistency and effectiveness of action by the Union. |
De Raad
besluit met eenparigheid van stemmen, behalve voor procedurekwesties en in het in artikel
J.3, punt 2, bedoelde geval |
The Council
shall act unanimously, except for procedural questions and in the case referred to in
Article J.3(2). |
3. Elke
Lid-Staat of de Commissie kan de Raad ieder vraagstuk in verband met het gemeenschappelijk
buitenlands en veiligheidsbeleid voorleggen en bij de Raad voorstellen indienen. |
3. Any
Member State or the Commission may refer to the Council any question relating to the
common foreign and security policy and may submit proposals to the Council. |
4.In de
gevallen waarin snelle besluitvorming is vereist, roept het voorzitterschap, hetzij
eigener beweging, hetzij op verzoek van de Commissie of van een Lid-Staat, binnen
achtenveertig uur of, in geval van absolute noodzaak, op kortere termijn een buitengewone
zitting van de Raad bijeen. |
4. In cases
requiring a rapid decision, the Presidency, of its own motion, or at the request of the
Commission or a Member State, shall convene an extraordinary Council meeting within 48
hours or, in an emergency, within a shorter period. |
5.
Onverminderd het bepaalde in artikel 151 van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap volgt een politiek comité, samengesteld uit de directeuren politieke zaken,
de internationale situatie op de onder het gemeenschappelijk buitenlands en
veiligheidsbeleid vallende gebieden en draagt het bij tot het bepalen van het beleid door
op verzoek van de Raad of op eigen initiatief adviezen aan de Raad uit te brengen. Het
comité ziet ook toe op de tenuitvoerlegging van het overeengekomen beleid, onverminderd
de bevoegdheden van het voorzitterschap en van de Commissie. |
5. Without
prejudice to Article 151 of the Treaty establishing the European Community, a Political
Committee consisting of Political Directors shall monitor the international situation in
the areas covered by common foreign and security policy and contribute to the definition
of policies by delivering opinions to the Council at the request of the Council or on its
own initiative. It shall also monitor the implementation of agreed policies, without
prejudice to the responsibility of the Presidency and the Commission. |
Artikel J.9
De Commissie wordt volledig betrokken bij de werkzaamheden op het
gebied van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. |
Article J.9
The Commission shall be fully associated with the work carried out
in the common foreign and security policy field. |
Artikel J.10
Bij een eventuele herziening van de bepalingen inzake veiligheid
overeenkomstig artikel J.4 onderzoekt de conferentie die daartoe wordt bijeengeroepen
tevens of er nog andere wijzigingen moeten worden aangebracht in de bepalingen betreffende
het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid. |
Article J.10
On the occasion of any review of the security provisions under
Article J.4,the Conference which is convened to that effect shall also examine whether any
other amendments need to be made to provisions relating to the common foreign and security
policy. |
Artikel J.11
1. De artikelen 137, 138, 139 tot en met 142, 146, 147, 150 tot en
met 153, 157 tot en met 163 en 217 van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap zijn van toepassing op de bepalingen betreffende de in deze titel genoemde
gebieden. |
Article J.11
1. The provisions referred to in Articles 137, 138, 139 to 142, 146,
147, 150 to 153, 157 to 163 and 217 of the Treaty establishing the European Community
shall apply to the provisions relating to the areas referred to in this Title. |
2. De
administratieve uitgaven die voor de instellingen voortvloeien uit de bepalingen
betreffende het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid komen ten laste van de
begroting van de Europese Gemeenschappen. |
2.
Administrative expenditure which the provisions relating to the areas referred to in this
Title entail for the institutions shall be charged to the budget of the European
Communities. |
De Raad kan
eveneens:
- hetzij met eenparigheid van stemmen besluiten dat de uit de
tenuitvoerlegging van die bepalingen voortvloeiende beleidsuitgaven ten laste komen van de
begroting van de Europese Gemeenschappen; in dat geval is de begrotingsprocedure van het
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing;
- hetzij constateren dat de beleidsuitgaven ten laste van de Lid-Staten
komen, eventueel volgens een vast te stellen verdeelsleutel.
|
The Council
may also:
- either decide unanimously that operational expenditure to which the
implementation of those provisions gives rise is to be charged to the budget of the
European Communities; in that event, the budgetary procedure laid down in the Treaty
establishing the European Community shall be applicable;
- or determine that such expenditure shall be charged to the Member
States, where appropriate in accordance with a scale to be decided.
|
TITEL VI
Bepalingen betreffende de
samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken
Artikel K
Op de samenwerking op het gebied van justitie en binnenlandse zaken
zijn de volgende bepalingen van toepassing. |
TITLE VI
Provisions on cooperation in
the fields of justice and home affairs
Article K
Cooperation in the fields of justice and home affairs
shall be governed by the following provisions. |
Artikel K.1
Met het oog op de verwezenlijking van de doelstellingen van de Unie,
met name het vrije verkeer van personen, en onverminderd de bevoegdheden van de Europese
Gemeenschap, beschouwen de Lid-Staten de volgende gebieden als aangelegenheden van
gemeenschappelijk belang: |
Article K.1
For the purposes of achieving the objectives of the Union, in
particular the free movement of persons,and without prejudice to the powers of the
European Community, Member States shall regard the following areas as matters of common
interest: |
- asielbeleid;
|
- asylum policy;
|
- voorschriften met betrekking tot de overschrijding van de
buitengrenzen van de Lid-Staten door personen en de uitoefening van de controle daarop;
|
- rules governing the crossing by persons of the external borders of
the Member States and the exercise of controls thereon;
|
- immigratiebeleid en beleid ten aanzien van onderdanen van derde
landen:
- de voorwaarden voor onderdanen van derde landen inzake de toegang tot
en het verkeer op het grondgebied van de Lid-Staten;
- de voorwaarden inzake het verblijf van onderdanen van derde landen op
het grondgebied van de Lid-Staten, met inbegrip van gezinshereniging en toegang tot de
arbeidsmarkt;
- de strijd tegen illegale immigratie, illegaal verblijf en illegale
arbeid door onderdanen van derde landen op het grondgebied van de Lid-Staten;
|
- immigration policy and policy regarding nationals of third countries:
- conditions of entry and movement by nationals of third countries on
the territory of Member States;
- conditions of residence by nationals of third countries on the
territory of Member States, including family reunion and access to employment;
- combating unauthorized immigration, residence and work by nationals
of third countries on the territory of Member States;
|
- de strijd tegen drugverslaving, voor zover dit gebied niet onder de
punten 7 tot en met 9 valt;
|
- combating drug addiction in so far as this is not covered by (7) to
(9);
|
- bestrijding van fraude van internationale omvang, voor zover dit
gebied niet onder de punten 7 tot en met 9 valt;
|
- combating fraud on an international scale in so far as this is not
covered by (7) to (9);
|
- justitiële samenwerking in burgerlijke zaken;
|
- judicial cooperation in civil matters;
|
- justitiële samenwerking in strafzaken;
|
- judicial cooperation in criminal matters;
|
- douanesamenwerking;
|
- customs cooperation;
|
- politiële samenwerking met het oog op het voorkomen en bestrijden
van terrorisme, de illegale drughandel en andere ernstige vormen van internationale
criminaliteit, zo nodig, met inbegrip van bepaalde aspecten van douanesamenwerking, in
samenhang met de organisatie op unieniveau van een systeem voor de uitwisseling van
informatie binnen een Europese Politiedienst (Europol).
|
- police cooperation for the purposes of preventing and combating
terrorism, unlawful drug-trafficking and other serious forms of international crime,
including if necessary certain aspùects of customs cooperation, in connection with the
organization of a Union-wide system for exchanging information within a European Police
Office (Europol).
|
Artikel K.2
1. De in artikel K.1 genoemde aangelegenheden worden behandeld met
eerbiediging van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
fundamentele vrijheden van 4 november 1950 en het Verdrag betreffende de status van
vluchtelingen van 28 juli 1951, en rekening houdend met de bescherming die de Lid-Staten
verlenen aan personen die om politieke redenen vervolgd worden. |
Article K.2
1. The matters referred to in Article K.1 shall be dealt with in
compliance with the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental
Freedoms of 4 November 1950 and the Convention relating to the Status of Refugees of 28
July 1951 and having regard to the protection afforded by Member States to persons
persecuted on political grounds. |
2. Deze
titel laat de uitoefening van de verantwoordelijkheden van de Lid-Staten ten aanzien van
de handhaving van de openbare orde en de bescherming van de binnenlandse veiligheid
onverlet. |
2. This
Title shall not affect the exercise of the responsibilities incumbent upon Member States
with regard to the maintenance of law and order and the safeguarding of internal security.
|
Artikel K.3
1. Op de in artikel K.1 genoemde gebieden vindt tussen de Lid-Staten
wederzijdse informatie en onderling overleg plaats in de Raad, ten einde hun optreden te
coördineren. De Lid-Staten stellen te dien einde een samenwerking tussen hun bevoegde
overheidsdiensten in |
Article K.3
1. In the areas referred to in Article K.1, Member States shall
inform and consult one another within the Council with a view to coordinating their
action. To that end, they shall establish collaboration between the relevant departments
of their administrations. |
2. De Raad
kan,
- op initiatief van elke Lid-Staat of van de Commissie voor wat de
punten 1 tot en met 6 van artikel K.1 betreft,
|
2. The
Council may:
- on the initiative of any Member State or of the Commission, in the
areas referred to in Article K.1(1) to (6);
|
|
|
In die overeenkomsten kan bepaald worden dat het Hof van Justitie
bevoegd is om de bepalingen van die overeenkomsten uit te leggen en uitspraak te doen in
alle geschillen betreffende de toepassing ervan, volgens regelingen die in die
overeenkomsten kunnen worden omschreven.
|
|
Artikel K.4
1. Er wordt een coördinatiecomité van hoge ambtenaren opgericht.
Dit comité heeft naast zijn coördinerende functie tot taak: |
Article K.4
1. A Coordinating Committee shall be set up consisting of senior
officials. In addition to its coordinating role, it shall be the task of the Committee to:
|
- hetzij op verzoek van de Raad, hetzij op eigen initiatief ten behoeve
van de Raad adviezen uit te brengen;
|
- give opinions for the attention of the Council, either at the
Council's request or on its own initiative;
|
- onverminderd artikel 151 van het Verdrag tot oprichting van de
Europese Gemeenschap, bij te dragen aan de voorbereiding van de werkzaamheden van de Raad
op de in artikel K.1 bedoelde gebieden, alsmede, onder de voorwaarden van artikel 100 D
van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap, op de in artikel 100 C van dat
Verdrag bedoelde gebieden.
|
- contribute, without prejudice to Article 151 of the Treaty
establishing the European Community, to the preparation of the Council's discussions in
the areas referred to in Article K.1 and, in accordance with the conditions laid down in
Article 100d of the Treaty establishing the European Community, in the areas referred to
in Article 100c of that Treaty.
|
2. De
Commissie wordt volledig betrokken bij de werkzaamheden op de in deze titel genoemde
gebieden |
2. The
Commission shall be fully associated with the work in the areas referred to in this Title.
|
3. De Raad
besluit met eenparigheid van stemmen, behalve voor procedurekwesties en in gevallen
waarvoor artikel K.3 uitdrukkelijk in een andere stemregeling voorziet. |
3. The
Council shall act unanimously, except on matters of procedure and in cases where Article
K.3 expressly provides for other voting rules. |
Ingeval
voor de besluiten van de Raad een gekwalificeerde meerderheid van stemmen vereist is,
worden de stemmen van de leden gewogen overeenkomstig artikel 148, lid 2, van het Verdrag
tot oprichting van de Europese Gemeenschap en komen de besluiten tot stand wanneer zij ten
minste vierenvijftig stemmen hebben verkregen, waarbij ten minste acht leden voorstemmen. |
Where the
Council is required to act by a qualified majority, the votes of its members shall be
weighted as laid down in Article 148(2) of the Treaty establishing the European Community,
and for their adoption, acts of the Council shall require at least 62 votes in favour,
cast by at least 10 members. |
Artikel K.5
De Lid-Staten verwoorden de krachtens deze titel vastgestelde
gemeenschappelijke standpunten in de internationale organisaties en op de internationale
conferenties waaraan zij deelnemen. |
Article K.5
Within international organizations and at international conferences
in which they take part, Member States shall defend the common positions adopted under the
provisions of this Title. |
Artikel K.6
Het voorzitterschap en de Commissie brengen het Europees Parlement
regelmatig op de hoogte van de werkzaamheden op de onder deze titel vallende gebieden. |
Article K.6
The Presidency and the Commission shall regularly inform the
European Parliament of discussions in the areas covered by this Title. |
Het
voorzitterschap raadpleegt het Europees Parlement over de voornaamste aspecten van de
activiteiten op de in deze titel genoemde gebieden en ziet erop toe dat de opvattingen van
het Europees Parlement naar behoren in aanmerking worden genomen. |
The
Presidency shall consult the European Parliament on the principal aspects of activities in
the areas referred to in this Title and shall ensure that the views of the European
Parliament are duly taken into consideration. |
Het Europees
Parlement kan vragen of aanbevelingen tot de Raad richten. Het wijdt ieder jaar een debat
aan de vooruitgang die bij de tenuitvoerlegging op de in deze titel genoemde gebieden is
geboekt. |
The European
Parliament may ask questions of the Council or make recommendations to it. Each year, it
shall hold a debate on the progress made in implementation of the areas referred to in
this Title. |
Artikel K.7
Het bepaalde in deze titel vormt geen beletsel voor de instelling of
de ontwikkeling van een nauwere samenwerking tussen twee of meer Lid-Staten, voor zover
die samenwerking niet indruist tegen of geen belemmering vormt voor de in deze titel
beoogde samenwerking. |
Article K.7
The provisions of this Title shall not prevent the establishment or
development of closer cooperation between two or more Member States in so far as such
cooperation does not conflict with, or impede, that provided for in this Title. |
Artikel K.8
1. De artikelen 137, 138, 139 tot en met 142, 146, 147, 150 tot en
met 153, 157 tot en met 163 en 217 van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap zijn van toepassing op de bepalingen betreffende de in deze titel bedoelde
gebieden |
Article K.8
1. The provisions referred to in Articles 137, 138, 139 to 142, 146,
147, 150 to 153, 157 to 163 and 217 of the Treaty establishing the European Community
shall apply to the provisions relating to the areas referred to in this Title. |
2. De
administratieve uitgaven die voor de instellingen voortvloeien uit de bepalingen
betreffende de in deze titel bedoelde gebieden komen ten laste van de begroting van de
Europese Gemeenschappen |
2.
Administrative expenditure which the provisions relating to the areas referred to in this
Title entail for the institutions shall be charged to the budget of the European
Communities. |
De Raad kan
eveneens:
- hetzij met eenparigheid van stemmen besluiten dat uit de
tenuitvoerlegging van die bepalingen voortvloeiende beleidsuitgaven ten laste komen van de
begroting van de Europese Gemeenschappen; in dat geval is de begrotingsprocedure van het
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van toepassing;
|
The Council
may also:
- either decide unanimously that operational expenditure to which the
implementation of those provisions gives rise is to be charged to the budget of the
European Communities; in that event, the budgetary procedure laid down in the Treaty
establishing the European Community shall be applicable;
|
- hetzij constateren dat beleidsuitgaven ten laste van de Lid-Staten
komen, eventueel volgens een vast te stellen verdeelsleutel
|
- or determine that such expenditure shall be charged to the Member
States, where appropriate in accordance with a scale to be decided.
|
Artikel K.9
De Raad kan met eenparigheid van stemmen op initiatief van de
Commissie of van een Lid-Staat besluiten dat artikel 100 C van het Verdrag tot oprichting
van de Europese Gemeenschap van toepassing is op optreden op in artikel K.1, punten 1 tot
en met 6, genoemde gebieden, waarbij hij de desbetreffende stemprocedures vaststelt. Hij
beveelt de Lid-Staten aan dit besluit overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke
bepalingen aan te nemen. |
Article K.9
The Council, acting unanimously on the initiative of the Commission
or a Member State, may decide to apply Article 100c of the Treaty establishing the
European Community to action in areas referred to in Article K.1(1) to (6), and at the
same time determine the relevant voting conditions relating to it. It shall recommend the
Member States to adopt that decision in accordance with their respective constitutional
requirements. |
TITEL VII
Slotbepalingen
Artikel L
De bepalingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en
Staal, en van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie die
betrekking hebben op de bevoegdheid van het Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschappen en de uitoefening van die bevoegdheid, zijn slechts op de volgende
bepalingen van dit Verdrag van toepassing:
- de bepalingen houdende wijziging van het Verdrag tot oprichting van
de Europese Economische Gemeenschap met het oog op de oprichting van de Europese
Gemeenschap, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en
Staal en van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie;
|
TITLE VII
Final provisions
Article L
The provisions of the Treaty establishing the European Community,
the Treaty establishing the European Coal and Steel Community and the Treaty establishing
the European Atomic Energy Community concerning the powers of the Court of Justice of the
European Communities and the exercise of those powers shall apply only to the following
provisions of this Treaty:
- provisions amending the Treaty establishing the European Economic
Community with a view to establishing the European Community, the Treaty establishing the
European Coal and Steel Community and the Treaty establishing the European Atomic Energy
Community;
|
- artikel K.3, lid 2, onder c, derde alinea;
|
- the third subparagraph of Article K.3(2)(c);
|
- de artikelen L tot en met S.
|
- Articles L to S.
|
Artikel M
Behoudens de bepalingen houdende wijziging van het Verdrag tot
oprichting van de Europese Economische Gemeenschap met het oog op de oprichting van de
Europese Gemeenschap, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Kolen en Staal en van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie, en deze slotbepalingen, doet geen enkele bepaling van dit Verdrag afbreuk
aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen, noch aan de Verdragen en
akten waarbij deze Verdragen zijn gewijzigd of aangevuld. |
Article M
Subject to the provisions amending the Treaty establishing the
European Economic Community with a view to establishing the European Community, the Treaty
establishing the European Coal and Steel Community and the Treaty establishing the
European Atomic Energy Community, and to these final provisions, nothing in this Treaty
shall affect the Treaties establishing the European Communities or the subsequent Treaties
and Acts modifying or supplementing them. |
Artikel N
1. De regering van elke Lid-Staat of de Commissie kunnen aan de Raad
ontwerpen voorleggen tot herziening van de Verdragen waarop de Unie is gebaseerd. |
Article N
1. The government of any Member State or the Commission may submit
to the Council proposals for the amendment of the Treaties on which the Union is founded. |
Indien de
Raad na raadpleging van het Europees Parlement en, in voorkomend geval, van de Commissie,
gunstig adviseert ten aanzien van het bijeenkomen van een conferentie van
vertegenwoordigers van de regeringen der Lid-Staten, wordt deze conferentie door de
voorzitter van de Raad bijeengeroepen, ten einde in onderlinge overeenstemming de in
genoemde verdragen aan te brengen wijzigingen vast te stellen. In geval van institutionele
wijzigingen op monetair gebied wordt tevens de Europese Centrale Bank geraadpleegd. |
If the
Council, after consulting the European Parliament and, where appropriate, the Commission,
delivers an opinion in favour of calling a conference of representatives of the
governments of the Member States, the conference shall be convened by the President of the
Council for the purpose of determining by common accord the amendments to be made to those
Treaties. The European Central Bank shall also be consulted in the case of institutional
changes in the monetary area. |
De
wijzigingen treden in werking nadat zij door alle Lid-Staten overeenkomstig hun
onderscheiden grondwettelijke bepalingen zijn bekrachtigd. |
The
amendments shall enter into force after being ratified by all the Member States in
accordance with their respective constitutional requirements. |
2. In 1996
wordt er een conferentie van vertegenwoordigers van de regeringen der Lid-Staten
bijeengeroepen om de bepalingen van dit Verdrag waarvoor een herziening wordt beoogd, te
bestuderen overeenkomstig de doelstellingen als omschreven in de artikelen A en B.. |
2. A
conference of representatives of the governments of the Member States shall be convened in
1996 to examine those provisions of this Treaty for which revision is provided, in
accordance with the objectives set out in Articles A and B. |
Artikel O
Elke Europese staat kan verzoeken lid te worden van de Unie. Hij
richt zijn verzoek tot de Raad, die besluit met eenparigheid van stemmen na de Commissie
te hebben geraadpleegd en na instemming van het Europees Parlement, dat zich uitspreekt
bij volstrekte meerderheid van zijn leden. |
Article O
Any European State may apply to become a member of the Union. It
shall address its application to the Council, which shall act unanimously after consulting
the Commission and after receiving the assent of the European Parliament, which shall act
by an absolute majority of its component members. |
De
voorwaarden voor de toelating en de uit die toelating voortvloeiende aanpassingen van de
Verdragen waarop de Unie is gebaseerd, vormen het onderwerp van een akkoord tussen de
Lid-Staten en de staat die het verzoek indient. Dit akkoord moet door alle
overeenkomstsluitende staten worden bekrachtigd overeenkomstig hun onderscheiden
grondwettelijke bepalingen. |
The
conditions of admission and the adjustments to the Treaties on which the Union is founded
which such admission entails shall be the subject of an agreement between the Member
States and the applicant State. This agreement shall be submitted for ratification by all
the contracting States in accordance with their respective constitutional requirements. |
Artikel P
1. De artikelen 2 tot en met 7 en 10 tot en met 19 van het Verdrag
tot instelling van één Raad en één Commissie welke de Europese Gemeenschappen gemeen
hebben, ondertekend te Brussel op 8 april 1965, vervallen. |
Article P
1. Articles 2 to 7 and 10 to 19 of the Treaty establishing a single
Council and a single Commission of the European Communities, signed in Brussels on 8 April
1965, are hereby repealed. |
2. De
artikelen 2, 3, lid 2 en titel III van de Europese Akte, ondertekend te Luxemburg op 17
februari 1986 en te 's-Gravenhage op 28 februari 1986, vervallen |
2. Article
2, Article 3(2) and Title III of the Single European Act signed in Luxembourg on 17
February 1986 and in The Hague on 28 February 1986 are hereby repealed. |
Artikel Q
Dit Verdrag wordt voor onbeperkte tijd gesloten. |
Article Q
This Treaty is concluded for an unlimited period. |
Artikel R
1. Dit Verdrag zal door de Hoge Verdragsluitende Partijen worden
bekrachtigd overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen. De akten van
bekrachtiging zullen worden nedergelegd bij de regering van de Italiaanse Republiek. |
Article R
1. This Treaty shall be ratified by the High Contracting Parties in
accordance with their respective constitutional requirements. The instruments of
ratification shall be deposited with the Government of the Italian Republic. |
2. Dit
Verdrag treedt in werking op 1 januari 1993, mits alle akten van bekrachtiging zijn
nedergelegd, of bij gebreke daarvan op de eerste dag van de maand die volgt op het
nederleggen van de akte van bekrachtiging door de ondertekenende staat die als laatste
deze handeling verricht. |
2. This
Treaty shall enter into force on 1 January 1993, provided that all the instruments of
ratification have been deposited, or, failing that, on the first day of the month
following the deposit of the instrument of ratification by the last signatory State to
take this step. |
Artikel S
Dit Verdrag, opgesteld in één exemplaar, in de Deense, de Duitse,
de Engelse, de Franse, de Griekse, de Ierse, de Italiaanse, de Nederlandse, de Portugese
en de Spaanse taal, zijnde de teksten in elk van deze talen gelijkelijk authentiek, zal
worden nedergelegd in het archief van de regering van de Italiaanse Republiek die een voor
eensluidend gewaarmerkt afschrift daarvan toezendt aan de regeringen der andere
ondertekenende staten. |
Article S
This Treaty, drawn up in a single original in the Danish, Dutch,
English, French, German, Greek, Irish, Italian, Portuguese and Spanish languages, the
texts in each of these languages being equally authentic, shall be deposited in the
archives of the government of the Italian Republic, which will transmit a certified copy
to each of the governments of the other signatory States. |
Ten blijke
waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Verdrag hebben
gesteld. |
IN WITNESS
WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries have signed this Treaty. |
Gedaan te
Maastricht, de zevende februari negentienhonderd tweeënnegentig. |
Done at
Maastricht on the seventh day of February in the year one thousand nine hundred and
ninety-two. |
Mark
EYSKENS Philippe MAYSTADT
Uffe E LLEMANN-JENSEN
Anders FOGH RASMUSSEN
Hans-Dietrich GENSCHER
Theodor WAIGEL
Antonios SAMARAS
Efthymios CHRISTODOULOU
Francisco FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ
Carlos SOLCHAGA CATALÁN
Roland DUMAS
Pierre BÉRÉGOVOY
Gerard COLLINS
Bertie AHERN
Gianni DE MICHELIS
Guido CARLI
Jacques F. POOS
Jean-Claude JUNCKER
Hans VAN DEN BROEK
Willem KOK
João de Deus PINHEIRO
Jorge BRAGA DE MACEDO
Douglas HURD
Francis MAUDE |
Mark
EYSKENS Philippe MAYSTADT
Uffe E LLEMANN-JENSEN
Anders FOGH RASMUSSEN
Hans-Dietrich GENSCHER
Theodor WAIGEL
Antonios SAMARAS
Efthymios CHRISTODOULOU
Francisco FERNÁNDEZ ORDÓÑEZ
Carlos SOLCHAGA CATALÁN
Roland DUMAS
Pierre BÉRÉGOVOY
Gerard COLLINS
Bertie AHERN
Gianni DE MICHELIS
Guido CARLI
Jacques F. POOS
Jean-Claude JUNCKER
Hans VAN DEN BROEK
Willem KOK
João de Deus PINHEIRO
Jorge BRAGA DE MACEDO
Douglas HURD
Francis MAUDE |
III - Slotakte
1. De CONFERENTIES VAN DE VERTEGENWOORDIGERS VAN DE REGERINGEN DER
LID-STATEN, op 15 december 1990 te Rome bijeengeroepen om in onderlinge overeenstemming de
wijzigingen vast te stellen die moeten worden aangebracht in het Verdrag tot oprichting
van de Europese Economische Gemeenschap met het oog op de totstandbrenging van de
Politieke Unie en met het oog op de slotfasen van de Economische en Monetaire Unie,
alsmede de conferenties, op 3 februari 1992 te Brussel bijeengeroepen om in het Verdrag
tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal en het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie de wijzigingen aan te brengen
welke voortvloeien uit de wijzigingen van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Economische Gemeenschap, hebben de volgende teksten vastgesteld. |
III Final Act
1. The CONFERENCES OF THE REPRESENTATIVES OF THE GOVERNMENTS OF THE
MEMBER STATES convened in Rome on 15 December 1990 to adopt by common accord the
amendments to be made to the Treaty establishing the European Economic Community with a
view to the achievement of political union and with a view to the final stages of economic
and monetary union, and those convened in Brussels on 3 February 1992 with a view to
amending the Treaties establishing respectively the European Coal and Steel Community and
the European Atomic Energy Community as a result of the amendments envisaged for the
Treaty establishing the European Economic Community have adopted the following texts. |
I - Verdrag betreffende de Europese Unie
II - Protocollen
Protocol betreffende de verwerving van onroerende goederen in
Denemarken |
I The Treaty on European Union
II Protocols
Protocol on the acquisition of property in Denmark |
Protocol ad
artikel 119 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap Protocol betreffende de statuten van het Europees Stelsel van centrale banken
en van de Europese Centrale Bank |
Protocol
concerning Article 119 of the Treaty establishing the European Community Protocol on the Statute of the European System of Central Banks and of the
European Central Bank |
Protocol
betreffende de statuten van het Europees Monetair Instituut Protocol
betreffende de procedure bij buitensporige tekorten |
Protocol on
the Statute of the European Monetary Institute Protocol on
the excessive deficit procedure |
Protocol
betreffende de in artikel 109 J van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap
bedoelde convergentiecriteria Protocol tot wijziging van het
Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Europese Gemeenschappen |
Protocol on
the convergence criteria referred to in Article 109j of the Treaty establishing the
European Community Protocol amending the Protocol on the
privileges and immunities of the European Communities |
Protocol
betreffende Denemarken Protocol betreffende Portugal |
Protocol on
Denmark Protocol on Portugal |
Protocol
betreffende de overgang naar de derde fase van de Economische en Monetaire Unie Protocol betreffende enkele bepalingen met betrekking tot het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland |
Protocol on
the transition to the third stage of economic and monetary union Protocol on certain provisions relating to the United Kingdom of Great
Britain and Northern Ireland |
Protocol
betreffende enkele bepalingen inzake Denemarken Protocol
betreffende Frankrijk |
Protocol on
certain provisions relating to Denmark Protocol on France |
Protocol
betreffende de sociale politiek, waaraan een overeenkomst is gehecht tussen de Lid-Staten
van de Europese Gemeenschap met uitzondering van het Verenigd Koninkrijk van
Groot-Brittannië en Noord-Ierland, die vergezeld gaat van twee verklaringen Protocol betreffende economische en sociale samenhang |
Protocol on
social policy, to which is annexed an agreement concluded between the Member States of the
European Community with the exception of the United Kingdom of Great Britain and Northern
Ireland, to which two declarations are attached Protocol on
economic and social cohesion |
Protocol
betreffende het Economisch en Sociaal Comité en het Comité van de regio's Protocol gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan de
Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen |
Protocol on
the Economic and Social Committee and the Committee of the Regions Protocol annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties
establishing the European Communities |
De
conferenties zijn overeengekomen dat de onder 1 tot en met 16 hierboven vermelde
protocollen aan het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap zullen worden
gehecht en dat het onder 17 hierboven vermelde Protocol aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen zal worden
gehecht. |
The
Conferences agreed that the Protocols referred to in 1 to 16 above will be annexed to the
Treaty establishing the European Community and that the Protocol referred to in 17 above
will be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the
European Communities. |
2. Op het
ogenblik van de ondertekening van deze teksten hebben de conferenties onderstaande
verklaringen aanvaard die aan deze Slotakte zijn gehecht: |
2. At the
time of signature of these texts, the Conferences adopted the declarations listed below
and annexed to this Final Act. |
III - Verklaringen
Verklaring betreffende civiele bescherming, energie en toerisme |
III Declarations
Declaration on civil protection, energy and tourism |
Verklaring
betreffende de nationaliteit van een Lid-Staat Verklaring
betreffende het derde deel, titels III en VI, van het Verdrag tot oprichting van de
Europese Gemeenschap |
Declaration
on nationality of a Member State
Declaration on Part Three, Titles III and VI, of the Treaty
establishing the European Community |
Verklaring
betreffende het derde deel, titel VI, van het Verdrag tot oprichting van de Europese
Gemeenschap Verklaring betreffende de monetaire samenwerking
met derde landen |
Declaration
on Part Three, Title VI, of the Treaty establishing the European Community
Declaration on monetary cooperation with non-Community
countries |
Verklaring
betreffende de monetaire betrekkingen met de Republiek San Marino, Vaticaanstad en het
Vorstendom Monaco Verklaring betreffende artikel 73 D van het
Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap |
Declaration
on monetary relations with the Republic of San Marino, the Vatican City and the
Principality of Monaco Declaration on Article 73d of the
Treaty establishing the European Community |
Verklaring
betreffende artikel 109 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap Verklaring betreffende het derde deel, titel XVI, van het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap |
Declaration
on Article 109 of the Treaty establishing the European Community Declaration on Part Three, Title XVI,of the Treaty establishing the European
Community |
Verklaring
betreffende de artikelen 109, 130 R en 130 Y, van het Verdrag tot oprichting van de
Europese Gemeenschap Verklaring betreffende de Richtlijn van
24 november 1988 (emissies) |
Declaration
on Articles 109, 130r and 130y of the Treaty establishing the European Community
Declaration on the Directive of 24 November 1988 (emissions) |
Verklaring
betreffende het Europees Ontwikkelingsfonds Verklaring
betreffende de rol van de nationale parlementen in de Europese Unie |
Declaration
on the European Development Fund
Declaration on the role of national parliaments in the
European Union |
Verklaring
betreffende de conferentie van de parlementen Verklaring
betreffende het aantal leden van de Commissie en van het Europees Parlement |
Declaration
on the Conference of the Parliaments
Declaration on the number of Members of the Commission and of
the European Parliament |
Verklaring
betreffende de hiërarchie tussen communautaire besluiten Verklaring
betreffende het recht op toegang tot informatie |
Declaration
on the hierarchy of Community acts
Declaration on the right of access to information |
Verklaring
betreffende de geraamde kosten van Commissievoorstellen Verklaring
betreffende de tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht |
Declaration
on estimated costs under Commission proposals Declaration on
the implementation of Community law |
Verklaring
betreffende de beoordeling van het milieu-effect van communautaire maatregelen Verklaring betreffende de Rekenkamer |
Declaration
on assessment of the environmental impact of Community measures Declaration on the Court of Auditors |
Verklaring
betreffende het Economisch en Sociaal Comité Verklaring
betreffende de samenwerking met solidariteitsverenigingen |
Declaration
on the Economic and Social Committee
Declaration on cooperation with charitable associations |
Verklaring
betreffende de bescherming van dieren Verklaring betreffende
de behartiging van de belangen van de landen en gebieden overzee bedoeld in artikel 227,
lid 3 en lid 5, onder a en b, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap |
Declaration
on the protection of animals
Declaration on the representation of the interests of the overseas countries and
territories referred to in Article 227(3) and (5)(a) and (b) of the Treaty establishing
the European Community |
Verklaring
betreffende de ultraperifere gebieden van de Gemeenschap Verklaring
betreffende de wijze van stemmen in het kader van het gemeenschappelijk buitenlands en
veiligheidsbeleid |
Declaration
on the outermost regions of the Community
Declaration on voting in the field of the common foreign and security policy |
Verklaring
betreffende de praktische regelingen in het kader van het gemeenschappelijk buitenlands en
veiligheidsbeleid Verklaring betreffende de regeling van het
taalgebruik in het kader van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid |
Declaration
on practical arrangements in the field of the commonforeign and security policy
Declaration on the use of languages in the field of the commonforeign and security policy |
Verklaring
betreffende de Westeuropese Unie Verklaring betreffende het
asielbeleid |
Declaration
on Western European Union
Declaration on asylum |
Verklaring
betreffende de politiële samenwerking Verklaring betreffende
geschillen tussen de ECB en het EMI en hun personeelsleden |
Declaration
on police cooperation
Declaration on disputes between the ECB and the EMI and their servants |
Gedaan te
Maastricht, zeven februari negentienhonderd tweeënnegentig. |
Done at
Maastricht this seventh day of February in the year one thousand nine hundred and
ninety-two. |
Protocol (nr. 17)
gehecht aan het Verdrag betreffende de Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting
van de Europese Gemeenschappen
De HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN, |
Protocol (No 17)
annexed to the Treaty on European Union and to the Treaties establishing the European
Communities
THE HIGH CONTRACTING PARTIES
|
HEBBEN
OVEREENSTEMMING bereikt omtrent de volgende bepaling, welke aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen wordt
gehecht: |
HAVE AGREED
upon the following provision, which shall be annexed to the Treaty on European Union and
to the Treaties establishing the European Communities: |
"Geen
enkele bepaling van het Verdrag betreffende de Europese Unie, van de Verdragen tot
oprichting van de Europese Gemeenschappen of van de Verdragen en akten tot wijziging of
aanvulling van deze Verdragen doet afbreuk aan de toepassing in Ierland van artikel 40.3.3
van de Grondwet van Ierland.'' |
Nothing in
the Treaty on European Union, or in the Treaties establishing the European Communities, or
in the Treaties or Acts modifying or supplementing those Treaties, shall affect the
application in Ireland of Article 40.3.3 of the Constitution of Ireland. |
Verklaring van 1 mei 1992
De Hoge Verdragsluitende Partijen bij het Verdrag betreffende de
Europese Unie hebben op 1 mei 1992 te Guimar(r)es (Portugal) de volgende verklaring
aangenomen. |
Declaration of 1 May 1992
On 1 May 1992, in Guimarães (Portugal), the High Contracting
Parties to the Treaty on European Union adopted the following Declaration: |
VERKLARING VAN DE HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN BIJ HET
VERDRAG BETREFFENDE DE EUROPESE UNIE
De HOGE VERDRAGSLUITENDE PARTIJEN van het Verdrag betreffende de
Europese Unie dat op 7 februari 1992 te Maastricht ondertekend is, |
DECLARATION OF THE HIGH CONTRACTING PARTIES TO THE
TREATY ON EUROPEAN UNION
The High Contracting Parties to the Treaty on European Union signed
at Maastricht on the seventh day of February 1992, |
hebben de
termen van Protocol nr. 17 bij het genoemde Verdrag betreffende de Europese Unie, dat aan
dat Verdrag en aan de Verdragen tot oprichting van de Europese Gemeenschappen is gehecht,
bestudeerd en, |
Having
considered the terms of Protocol No 17 to the said Treaty on European Union which is
annexed to that Treaty and to the Treaties establishing the European Communities, |
geven
hierbij de volgende rechtsinterpretatie aan dit protocol: |
Hereby give
the following legal interpretation: |
"het
was en is hun bedoeling dat het protocol niet leidt tot een beperking van de vrijheid om
te reizen tussen Lid-Staten of van de vrijheid om, overeenkomstig eventueel vast te
stellen voorwaarden, in overeenstemming met het communautaire recht, conform de Ierse
wetgeving, in Ierland informatie te verkrijgen of beschikbaar te stellen over diensten die
in de Lid-Staten rechtmatig beschikbaar zijn.'' |
That it was
and is their intention that the Protocol shall not limit freedom to travel between Member
States or, in accordance with conditions which may be laid down, in conformity with
Community law, by Irish legislation, to obtain or make available in Ireland information
relating to services lawfully available in Member States. |
Tegelijkertijd
verklaren de Hoge Verdragsluitende Partijen plechtig dat zij, bij een eventuele
toekomstige grondwetswijziging in Ierland welke betrekking heeft op aangelegenheden die
vallen onder artikel 40.3.3 van de grondwet van Ierland en welke niet strijdig is met de
hierboven omschreven bedoeling van de Hoge Verdragsluitende Partijen, na de
inwerkingtreding van het Verdrag betreffende de Europese Unie welwillend zullen staan
tegenover een wijziging van het bovengenoemde protocol waarbij de toepassing wordt
uitgebreid tot deze grondwetswijziging, indien Ierland daarom verzoekt. |
At the same
time the High Contracting Parties solemnly declare that, in the event of a future
constitutional amendment in Ireland which concerns the subject matter of Article 40.3.3 of
the Constitution of Ireland and which does not conflict with the intention of the High
Contracting Parties hereinbefore expressed, they will, following the entry into force of
the Treaty on European Union, be favourably disposed to amending the said Protocol so as
to extend its application to such constitutional amendment if Ireland so requests. |
|
|
|
|