BACK TO THE HOMEPAGE
DAISY STORIES ē ALBANIAN

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna 
The Surprise
Daisy Macbeth

A Nice Little Trip
The Night Watch
The Oak

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRAZILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Nightwatch

ESPERANTO
The Search for Lorna

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

Night Watch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
Night Watch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna
The Surprise

Daisy Macbeth

Night Watch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Night Watch 1

The Night Watch 2
The Oak

SERBIAN
Night Watch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch

The Bookworm

THAI
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
Night Watch

ZULU
The Search for Lorna

 

CLICK OR TOUCH FOR THE  
A NICE LITTLE TRIP
ē
Nje udhetim i vogel dhe i lezetshem
THE DAISY STORIES by Crystal Jones ©
1995-2010
.Translation volunteered by: Monika Molloholli ē Email: 
mollohollimona@yahoo.de
WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE LONWEB TEAM!
Nje udhetim i vogel dhe i lezetshem A nice little trip
"Daisi jam une,-Ted": Inspektori i detektivave i telefonoi nje detektiveje private. "Daisy, itís me - Ted," Detective-Inspector Singleton was telephoning his favourite private detective.
Ishin takuar ne nje rast dhe qe atehere kishin dale se bashku kur ia lejonte puna. They had met on a case and ever since they had been going out together, when work permitted.
" Je e zene per ditet e ardhshme?" "How are you fixed for the next few days"
Daisi ishte duke pire nje filxhan te nxehte Ovaltine sepse ajo kishte pak ftohte kur ajo ndodhej ne zyre. Daisy had been drinking a boiling hot mug of Ovaltine as it was still a bit chilly in the office.
Lulet e para po hezitonin te celnin megjithese ishte nje dite shume e bukur dhe dielli rrezellente  ne qiell. The first flowers were hesitating at coming out but there was a bright sun in the sky.
"Mire, zoti Floodbridge vjen sot ne zyre qe te lyeje zyren , keshtu qe jam e lire kur te doni ju.Cfare ke ne program Ted?" "Well, Mr. Floodbridge is coming in tonight to start whitewashing the office, so Iím free whenever you like. Whatís on, Ted?"
"po te coj ne France kete mbremje- ne Boulogne per te pare bukurite artistike:A e ke mire qe te kthehemi te marten tjeter?" "Iím taking you to France this very evening - to Boulogne, to see the sights. All right to come back next Tuesday?"
"Per mua eshte mire.Daisi po veshtronte tashme garderoben e saj. "Thatís fine by me." Daisy was already going through her wardrobe mentally.
"Besoj qe mund te jete pak me ftohte ne Boulogne sesa ketu ne Angline lindore." "I believe itís a bit warmer in Boulogne than here in East Anglia."
"po mendoj se keshtu eshte" replikoi Ted."Si thua sikur te vij te te marr ne shtate e gjysem?Shikojme tragetin e mevonshem-Doverkraft e mund te bejme dicka te mire ne anije. "Yes, I believe it is" replied Ted "What if I pick you up at half past seven? Weíre catching the night ferry - the Dovercraft - and we can have a nice meal on the boat."
Ted ndaloi per pak momente ashtu sic bente kur ai ndodhej gjithmone ne gabim. Ted paused a moment as he always did when he felt guilty.
" Oh ,ne fakt   nuk i kam me mustaqet e mija ". "Oh, by the way, I havenít got my moustache any more.
Kete mengjes e kisha me aq te shpejte saqe i preva me shume sesa duhej  dhe vendosa qe ti rris perseri. "This morning I was in such a hurry that I cut too much off on one side and decided Iíd better start again from scratch."
"Oh jo, Ted!Nuk mund te te imagjinoj pa to.Gjithsesi me duhet ta mbyll ketu sepse me duhet te sistemoj rrobat. "Oh no, Ted! I canít imagine you without it! Anyway, I must go now, because Iíve got some throwing-away to do here."
Daisi veshtroi posterat qe kishte varur ne mur- rreth Egjiptit dhe Israelit dhe psheretiu. Daisy looked at the posters she had put up on the walls - of Egypt and Israel - and sighed.
Duhet te mesohem te bej pa keto tani sepse jane te shkaterruar dhe te piset tashme. "Iíll have to make do without them now. Theyíre so torn and dirty.
'Por ndoshta mund te marr te tjera tek agjensia e udhetimeve.Mbi te gjitha  kur te kthehem do te kem nje zyre te bukur dhe  te paster . "But maybe I can get some more from the travel agency. Anyway Iíll have a nice clean office to come back to."
Ajo i beri disa telefonata klienteve te saj dhe nje zotit Floodbridge, bojaxhiut , per tu siguruar nese ai i kishte celesat e zyres se saj. She made a few phone calls to clients and one to Mr. Floodbridge, the whitewasher, to make sure he had the office keys.
Me pas u kthye ne shtepi per te marre shishen e saj te parfumit Opium disa veshje te stines dhe nje xhakete shiu prej pambuku te ngrohte. Then she made her way home to pack her bottle of Opium perfume, some mid-season clothes and a warm wool-lined raincoat.
Daisi kishte shkuar ne shume kontinente te ndryshme por asnjehere me Ted. Daisy had been over to the Continent several times, but never with Ted.
Ajo ndihej shume e uritur dhe per kete pregatiti nje sanduic me domate dhe me mish vici. As she felt very peckish, she fixed herself a bumper tomato and corned beef sandwich.
Inspektori i dedektivave Ted Singleton arriti pikerisht ne orarin e caktuar ne 7.30. Detective-Inspector Morris Singleton arrived perfectly on time for their appointment at 7.30.
Daisi eci drejt Tedit:"  E di qe ti dukesh mire pa mjeker por une  te pelqeja me mire me to." Daisy stared at Ted: "You know, you look quite nice without your moustache, but I think I prefer you with it."
" Epo mire ", premtoi Ted nuk do ti pres me kurre." "All right," promised Ted, "I wonít shave it off again."
kur ato nderkohe po benin rrugen e tyre me makine per ne Dover filloi te binte nje shi i lehte.  As they made their way to Dover by car it started to rain quite heavily.
"Shpresoj qe te mos filloje te fryje ere" tha Ted. "Hope itís not going to be windy as well," remarked Ted.
Kur ato iu afruan bordit pane se kishte shume rreth Doverkraftit. Once on board they had a look round the Dovercraft.
Dyqanet e duty-free ishin te mbushur plot me turiste te cilet po blenin dhuratat e tyre ne minutat e fundit. The duty-free shop was full of tourists buying last-minute presents.
Ne nje dhome plot ngjyra , femijet e vegjel po zbaviteshin me nje njeri i cili ishte veshur si klloun,ndersa prinderit e tyre po pinin ne sallonin ngjitur. In a colourful room, small children were wide awake being entertained by a magician dressed as a clown, and their grateful parents were having a Ďquick oneí in the nearby lounge.
Ishte dhe nje restorant i cili dukej se ishte i shtrenjte dhe nje tjeter me i lire i cili ishte i mbushur plot me udhetare. There was also a restaurant which had the air of being very expensive and a much cheaper one full of starving travellers.
Salloni dukej i kendshem me poltronet e rehatshem e te medhenj dhe nderkohe dallohej dhe nje bar i thjeshte dhe plot gjalleri ne te cilin  tringellimat e gotave degjoheshin papushim. The lounge looked pleasant with big comfortable armchairs, and at the end of it there was a lively bar clinking glasses continuously.
" Ted po vdes per te ngrene , hajde ikim te hame ate darken e mrekullueshme qe me premtove? " tha Daisi. "Ted, Iím starving, can we go for that wonderful meal you promised me?" Daisy pleaded.
Pikerisht ne ate cast anija u anua dhe Daisi humbi ekuilibrin dhe ra. Just then the boat rocked sideways and nearly made Daisy fall over.
" Oh Ted deti eshte pak i acaruar apo jo?" "Oh Ted, itís a bit rough, isníit."
 Por Ted nuk po i pergjigjej: Ai ishte zbehur i teri dhe po perpiqej qe te merrte pak ajer te paster.  But Ted couldnít reply. He was deathly pale and gasping for fresh air.
"Ted cfare ke? Ty nuk te ze deti  apo jo?" "Ted, whateverís wrong? Youíre not seasick, are you?"
Daisin nuk e kishte  zene asnjeher deti dhe nuk e kishte vrare asnjehere mendjen se dikush mund ta zinte deti.  Daisy had never been seasick, or even airsick and it had never entered her mind anybody else could be, or even what it was like.
" Ted dalim dhe rrime per pak kohe jashte." "Ted, letís go outside for a bit."
Daisi e ndihmoi qe ai te dilte pak ne ajer te paster. Daisy helped him outside the lounge into the fresh air.
Per fat te keq frynte nje ere e forte dhe atyre iu desh qe te hynin perseri brenda. Unfortunately a very strong wind was blowing and they had to go back in again.
"Mos u shqeteso per mua Daisi"- tha Ted i cili merrte fryme me veshtiresi. "Donít worry about me Daisy," Ted was breathing heavily.
" Ti ik dhe merr dicka per vete , ndersa une po rri ketu ne sallon." "You go ahead and have something. Iíll just sit here by myself in the lounge."
' Jo Ted do te  rri me ty" insistoi Daisi. "No, Ted, Iíll stay with you," insisted Daisy.
" Jo Daisi me te vertete preferoj te ulem ketu dhe te mos te flas me njeri. "No Daisy, really, Iíd prefer just to sit here quietly and not talk to anybody."
' Epo mire nese kete do ti po iki por nuk do te rri shume kohe." "All right, if thatís what you want...I wonít be long."
Daisi iu drejtua restorantit duke shpresuar qe te kthehej sa me shpejt te ishte e mundur tek Ted por ishte e pamundur sepse kishte shume rradhe. Daisy made her way to the self-service restaurant hoping to get back to Ted as soon as possible, but there was an incredible queue.
I gjithe stafi ishte impenjuar keshtu qe Daisi pas dhjete minutash iu desh te hante merlucin e saj, patatinat dhe bizelet, pudingun me vanilje duke i shoqeruar me nje filxhan te madh kafeje. However, the staff were efficient and in ten minutes Daisy was having her cod, chips and peas, followed by Spotted Dick and custard and a cup of black coffee.
Daisi u kthye tek Tedi i cili po qendronte prane dritares dhe kishte ngritur jaken e xhaketes.  Daisy returned to Ted who was now facing the window and had the collar of his waterproof jacket turned up.
"Ndjehesh mire Ted?". Por Ted nuk u kthye. "Feeling better, Ted?" Ted didnít turn round.
"Eshte shume nxehte ketu brenda apo jo?" vazhdoi Daisi duke hequr duart nga xhepat e xhaketes. "Itís rather hot in here now, isnít it?" continued Daisy taking off her warm mac.
"Ted cfare problemi ke?" "Ted, whatís the matter?"
Daisi e preku lehte tek shpatullat duke e pare qe ai nuk po i kthente pergjigje. Daisy touched his shoulder, noticing he hadnít answered.
"Daisi"tha Ted duke qendruar akoma tek dritarja," eja dhe ulu prane meje" Kur Daisi u ul prane tij ai i shpjegoi " Uilljam Roules eshte aty ne fund te sallonit duke pire nje birre." "Daisy," hissed Ted still facing the window, "come and sit next to me! I canít turn round." Once Daisy was seated, Ted explained: "William Rowles is sitting at the end of the lounge having a beer!"
Daisi mori fryme thelle. Daisy breathed in rapidly.
"Je i sigurte. Do te thuash Uilljam Roules gangsteri i dhunshem i Sohos!Por une mendoja se ishte ne burg." She whispered, "You mean William Rowles, the violent Soho gangster! But I thought he was in prison."
'"Po ishte sepse e futa une ne burg per 14 vjet . Ted fliste me veshtiresi dhe ndalonte here pas here per pak sekonda. "Yes he was, I put him in prison myself for fourteen years." Ted was speaking with difficulty and paused every few seconds.
"E transferuan ne nje burg skocez dhe ai ia arriti te arratisej javen qe kaloi.Eshte me i shendoshe nga c'ka qene por sigurisht qe eshte ai. "They transferred him to a Scottish prison and he managed to escape last week! Heís fatter than he was, but thatís him all right."
Daisi evitoi qe te shikonte nga salloni. Daisy avoided looking towards the end of the lounge.
Tedi vazhdoi: " Nuk besoj se me njohu sepse nuk i kam me mustaqet por them se po te me njohe do te krijoje nje rremuje te madhe." Ted continued: "I donít think he has recognised me because I havenít got my moustache any more but if he recognises me he could cause a lot of trouble.
Daisi ai eshte shume i rrezikshem dhe mund te jete i armatosur ne cdo moment. "Daisy, heís very violent and could easily be armed in some way."
"Cfare do te bejme Ted?" . Daisi ndihej paksa e frikesuar.. "What shall we do, Ted?" Daisy felt a little scared by now.
"Duhet te me ndihmosh sepse nuk mund ti'a dal mbane i vetem para kesaj situate sepse jam i debult." "You must help me. I canít manage the situation alone, Iím too weak.
"Ti shko tek kapiteni dhe thuaja te gjithe kete , ndersa une do te rri ulur ketu derisa te vijne policet ta marrin ate." "You must go to the captain, tell him about all this and get Rowles arrested. Iíll sit here until the officers arrive."
Daisi u perpoq te largohej pa rene ne sy dhe eci pergjate daljes. Daisy tried to move away inconspicuously and walked along the lounge to the exit.
Pikerisht ne ate cast hyne tre te rinj nga dera me tre kanace birre ne dore.  Just then three young men came through the door with cans of beer in their hands.
Anija u anua perseri dhe pikerisht njeri nga te rinjte u perplas me Daisin duke i derdhur birren ne kemishen e saj te re.  Suddenly the ship lurched again and one of the young men fell against Daisy accidentally pouring beer down her new green silk blouse.
"Oh jo kemisha ime e re " mendoi Daisi. Ajo u shkaterrua dhe une tashme bie ere birre. "Oh no, my new blouse," Daisy thought "it must be ruined and I smell of beer now."
Daisi e justifikoi te riun nga ky veprim dhe nxitoi per nga korridori per te takuar kapitenin e anijes dhe trokiti ne deren e tij. Realising that she might be drawing attention to herself, Daisy quickly absolved the young man from his responsibility, hurried away along the corridor towards the officersí room and knocked on the door.
Nje agjent hapi deren duke i hedhur syte tek kemisha e Daisit e cila ishte gjithe birre. An officer opened the door at last and stared at Daisy and her beer-stained blouse.
"Mund te ju ndihmoj zonjushe?" Me siguri  Daisi i kishte nderprere darken atij sepse ai mbante ne dore nje picete,  "Can I help you miss?" Daisy had clearly interrupted his evening meal as he still had a napkin in his hand.
"Kemi nevoje per ndihmen tende,  pra inspektor Singleton ka nevoje:" "We need your help, that is Detective-Inspector Singleton does.
"Eshte nje kriminel i rrezikshem ne sallon duke pire birre  dhe quhet Uilljam RoulesÖ" "Thereís a dangerous criminal, an escaped convict, in the lounge having a drink - William Rowles is his name - and....."
Agjenti nuhati eren e birres ne kemishen e Daisit dhe e interpretoi keq. The officer could smell Daisyís beery clothes and interpreted it badly.
"Shiko zonjushe perse nuk kthehesh dhe ulesh pak?" "Look, Miss, why donít you go back and sit down a bit.
Nuk ka te rrezikshem ne kete anije dhe ju me siguri keni fjetur pak dhe keni pare ndonje enderr. "There are no dangerous criminals on this boat. You clearly fell asleep and had a bad dream."
"Mos me trajtoni ne kete menyre " reagoi Daisi me tonin e saj posesiv. "Donít you dare treat me like that." Daisy angrily reacted at his patronising tone.
"Nuk jam duke enderruar dhe nuk jam e pire, dikush kur po vija ketu me derdhi birren ne kemishe. "Iím not dreaming it all up. Iím not drunk either, someone spilt their beer all over me while I was hurrying to get here."
Zeri i Daisit u be akoma dhe me i vendosur. Daisyís voice became even more determined.
"Eshte nje agjend policie ne sallon qe ka nevoje  por ate e ka zene deti dhe me dergoi mua per te ju lajmeruar. "There is a police officer in the lounge who is very seasick and he sent me to get help.
"Nese nuk e ndihmoni ju vete do te gjendeni ne veshtiresi". If you donít help him, youíll be in a lot of trouble yourself."
Daisi e shtyu burrin qe ishte tek dera dhe hyri brenda per te folur me 4 agjentet e tjere te cilet ishin duke ngrene darken dhe me siguri e kishin degjuar se cfare kishte thenen ajo. Daisy pushed her way past the man into the room where four other officers were having their meal and had probably heard what she had said.
Perpara se ajo te thonte ate se cfare kishte ndodhur ajo filloi te jape urdhera. Before they could realise what was really happening, Daisy was giving orders:
"Eja ngrihuni te gjithe ju sepse duhet te arrestoni nje njeri." "Come along, all of you, you have to arrest an escaped convict immediately."
Daisi ishte shume e vendosur kur ajo donte te bente dicka. Daisy was very persuasive when she liked.
Nje burre me floket e thinjur u ngrit dhe tha:" Jam kapiten Granger , Zonjushe  cfare deshironi?" A tall grey-haired man got up: "Iím Captain Granger, Madam, what were you saying?"
"Kapiten nese ju vini me mua ne sallon te takoni kapiten Singleton ai do te ju'a shpjegoje te gjithen." "Captain, if you come with me to meet Detective-Inspector Singleton in the lounge he can tell you himself.
"Duhet te jeni shume te kujdesshem sepse qe  Roules  te mos ta shikoje ate sepse ishte pikerisht ai qe e arrestoi disa vite me pare. "You must be discreet because if this Rowles sees my friendís face he might recognise him as he was the one who arrested him years ago."
Kur u kthye ne sallon Daisi shkoi te Ted dhe u ul prane tij. Back in the lounge Daisy went over to Ted and sat down next to him.
Pas disa minutash kapiteni kaloi aty si rastesisht sikur ai po kontrollonte nese gjithcka po shkonte mire ne anijen Overkraft. After a few seconds the Captain came by as though he were casually seeing if everything was all right on the Dovercraft.
Ai u perkul    tek Ted i cili i tregoi teseren e tij te identifikimit dhe me pas u largua. He bent over Ted who discreetly showed him his identification and left the lounge.
Mbas nje minute nje agjent ishte duke nderruar rrobat ndersa tre te tjere erdhen ne sallon nga tre dalje te ndryshme. After one minute an officer had changed his clothes and replaced the barman while three others were entering the lounge from the three exits.
Daisi  e sinjalizoi Tedin qe burrat kishin ardhur dhe ai u ngrit ngadale. Daisy signalled to Ted that the men had arrived and he got up shakily.
Ai se bashku me agjentet e tjere u drejtua per nga Roules i cili ishte dehur  me birre. He went over with the men towards Rowles, who was by now quite merry on beer.
Roules nuk e njohu aspak Singletonin pa mustaqe  por ia nguli syte atij sikur te mund ta kishte njohur me pare. Rowles didnít recognise Singleton at all without his moustache but stared at him as though he couldnít quite place his face.
"Une jam inspektor Singleton dhe ju arrestoj zoti Uilliam Roules . Kapiten te lutem , merreni me vete dhe mbylleni diku".  "Iím Detective-Inspector Singleton and Iím arresting you, William Rowles. Captain, take him away and lock him up."
Roules u cua ngadale dhe e  derdhi goten e tij te birres ne fytyren e Singletonit,me pas e shtrengoi goten e birres akoma  ne doren e tij ,u perplas prane nje tavoline , per ta perdorur si nje arme,dhe shkoi drejt  daljes afer Daisit e cila ishte e ulur.. Rowles suddenly got up and threw the contents of his glass into Singletonís face, broke the beer glass still in his hand, dashing it against a table, to use as a weapon and made towards the exit near to where Daisy was still sitting.
Daisi e kishte veshtruar te gjithin ne largesi. Daisy had been watching everything from afar.
Pa hezituar ajo mori armen e saj dhe bllokoi daljen. Without hesitating, she picked up her mac and blocked the exit.
Roules u drejtua drejt Daisit me goten e tij te kuqe per ti'a hedhur asaj ne fytyre por ajo nderkohe devijoi dhe ia kapi goten dhe ia hodhi atij ne koke. As soon as Rowles realised Daisy was in his way he turned on her and tried to push the broken class into her face but Daisy ducked sideways and threw her mac over his head.
Roules donte te ikte por nderkohe vrau krahun e tij me goten e qelqit e cila ishte e thyer tashme dhe po vdiste nga dhimbja. Rowles fought to get the mac off him and free himself but in doing so cut his arm with the broken glass and screamed with pain.
Singleton dhe personeli i anijes arriten menjehere  dhe ia moren goten e tij te thyer dhe nje agjent arriti ta kapte nga krahet. Singleton and the shipís crew quickly arrived, managed to knock the broken glass from his hand and pinned the criminalís arms behind him.
 Nje here ne Calais Roules iu dorezua autoriteteve franceze dhe Ted dhe Daisi mu8nd te shijonin pushimet e tyre qe ne 6 te mengjesit. Once in Calais, Rowles was handed over to the French authorities and Daisy and Ted were able to drive off on holiday at last at six oíclock in the morning.
"Ke nje pamje shume me te mire Ted". "Youíre looking much better, Ted.
"Kam pasur gjithmone probleme me manjaket." "But have you always had trouble crossing the Channel?"
" Po por asnjehere nuk kam kaluar nje kohe kaq te keqe. Oh Daisi kjo ishte nje aventure. "Yes, I have, but Iíve never crossed it in such bad weather. Oh Daisy, what an adventure.
"Me vjen keq qe perziej punen me kenaqesine". Iím sorry we always get business and pleasure mixed up together.
"Policia do te te jete gjithmone mirenjohese!" "The Police Force is going to be so grateful to you!"
"Beh duke u nisur nga momenti duhet te me japin nje distinktiv tjeter qe nga momenti qe ku mu shkaterrua". "Well, to start with, they can give me a new mac, as mine is completely ruined!
"Edhe nje kemishe te re e cila u shkaterrua e gjitha per shkak te punes." "And a new silk blouse too which was stained all in the line of duty."
Ted ishte akoma dhe me i lumtur qe nuk kishte me perzierje nga deti dhe qe nuk po i flihej me. Ted was so happy not to be seasick any more and hardly noticed that he hadnít slept.
Daisi ishte me pak e mesuar qe te humbiste nje nate gjumi dhe shume shpejt ra ne nje enderr ku disa kafshe te rrezikshme po arratiseshin nga nje arke.  Daisy was less used to losing a nightís sleep and drifted off into a dream where dangerous animals were escaping from an ark.

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East


 


 


VERSION OPTIMISED FOR MOBILE PHONES


Nje udhetim i vogel dhe i lezetshem A nice little trip
"Daisi jam une,-Ted": Inspektori i detektivave i telefonoi nje detektiveje private. "Daisy, itís me - Ted," Detective-Inspector Singleton was telephoning his favourite private detective.
Ishin takuar ne nje rast dhe qe atehere kishin dale se bashku kur ia lejonte puna. They had met on a case and ever since they had been going out together, when work permitted.
" Je e zene per ditet e ardhshme?" "How are you fixed for the next few days"
Daisi ishte duke pire nje filxhan te nxehte Ovaltine sepse ajo kishte pak ftohte kur ajo ndodhej ne zyre. Daisy had been drinking a boiling hot mug of Ovaltine as it was still a bit chilly in the office.
Lulet e para po hezitonin te celnin megjithese ishte nje dite shume e bukur dhe dielli rrezellente  ne qiell. The first flowers were hesitating at coming out but there was a bright sun in the sky.
"Mire, zoti Floodbridge vjen sot ne zyre qe te lyeje zyren , keshtu qe jam e lire kur te doni ju.Cfare ke ne program Ted?" "Well, Mr. Floodbridge is coming in tonight to start whitewashing the office, so Iím free whenever you like. Whatís on, Ted?"
"po te coj ne France kete mbremje- ne Boulogne per te pare bukurite artistike:A e ke mire qe te kthehemi te marten tjeter?" "Iím taking you to France this very evening - to Boulogne, to see the sights. All right to come back next Tuesday?"
"Per mua eshte mire.Daisi po veshtronte tashme garderoben e saj. "Thatís fine by me." Daisy was already going through her wardrobe mentally.
"Besoj qe mund te jete pak me ftohte ne Boulogne sesa ketu ne Angline lindore." "I believe itís a bit warmer in Boulogne than here in East Anglia."
"po mendoj se keshtu eshte" replikoi Ted."Si thua sikur te vij te te marr ne shtate e gjysem?Shikojme tragetin e mevonshem-Doverkraft e mund te bejme dicka te mire ne anije. "Yes, I believe it is" replied Ted "What if I pick you up at half past seven? Weíre catching the night ferry - the Dovercraft - and we can have a nice meal on the boat."
Ted ndaloi per pak momente ashtu sic bente kur ai ndodhej gjithmone ne gabim. Ted paused a moment as he always did when he felt guilty.
" Oh ,ne fakt   nuk i kam me mustaqet e mija ". "Oh, by the way, I havenít got my moustache any more.
Kete mengjes e kisha me aq te shpejte saqe i preva me shume sesa duhej  dhe vendosa qe ti rris perseri. "This morning I was in such a hurry that I cut too much off on one side and decided Iíd better start again from scratch."
"Oh jo, Ted!Nuk mund te te imagjinoj pa to.Gjithsesi me duhet ta mbyll ketu sepse me duhet te sistemoj rrobat. "Oh no, Ted! I canít imagine you without it! Anyway, I must go now, because Iíve got some throwing-away to do here."
Daisi veshtroi posterat qe kishte varur ne mur- rreth Egjiptit dhe Israelit dhe psheretiu. Daisy looked at the posters she had put up on the walls - of Egypt and Israel - and sighed.
Duhet te mesohem te bej pa keto tani sepse jane te shkaterruar dhe te piset tashme. "Iíll have to make do without them now. Theyíre so torn and dirty.
'Por ndoshta mund te marr te tjera tek agjensia e udhetimeve.Mbi te gjitha  kur te kthehem do te kem nje zyre te bukur dhe  te paster . "But maybe I can get some more from the travel agency. Anyway Iíll have a nice clean office to come back to."
Ajo i beri disa telefonata klienteve te saj dhe nje zotit Floodbridge, bojaxhiut , per tu siguruar nese ai i kishte celesat e zyres se saj. She made a few phone calls to clients and one to Mr. Floodbridge, the whitewasher, to make sure he had the office keys.
Me pas u kthye ne shtepi per te marre shishen e saj te parfumit Opium disa veshje te stines dhe nje xhakete shiu prej pambuku te ngrohte. Then she made her way home to pack her bottle of Opium perfume, some mid-season clothes and a warm wool-lined raincoat.
Daisi kishte shkuar ne shume kontinente te ndryshme por asnjehere me Ted. Daisy had been over to the Continent several times, but never with Ted.
Ajo ndihej shume e uritur dhe per kete pregatiti nje sanduic me domate dhe me mish vici. As she felt very peckish, she fixed herself a bumper tomato and corned beef sandwich.
Inspektori i dedektivave Ted Singleton arriti pikerisht ne orarin e caktuar ne 7.30. Detective-Inspector Morris Singleton arrived perfectly on time for their appointment at 7.30.
Daisi eci drejt Tedit:"  E di qe ti dukesh mire pa mjeker por une  te pelqeja me mire me to." Daisy stared at Ted: "You know, you look quite nice without your moustache, but I think I prefer you with it."
" Epo mire ", premtoi Ted nuk do ti pres me kurre." "All right," promised Ted, "I wonít shave it off again."
kur ato nderkohe po benin rrugen e tyre me makine per ne Dover filloi te binte nje shi i lehte.  As they made their way to Dover by car it started to rain quite heavily.
"Shpresoj qe te mos filloje te fryje ere" tha Ted. "Hope itís not going to be windy as well," remarked Ted.
Kur ato iu afruan bordit pane se kishte shume rreth Doverkraftit. Once on board they had a look round the Dovercraft.
Dyqanet e duty-free ishin te mbushur plot me turiste te cilet po blenin dhuratat e tyre ne minutat e fundit. The duty-free shop was full of tourists buying last-minute presents.
Ne nje dhome plot ngjyra , femijet e vegjel po zbaviteshin me nje njeri i cili ishte veshur si klloun,ndersa prinderit e tyre po pinin ne sallonin ngjitur. In a colourful room, small children were wide awake being entertained by a magician dressed as a clown, and their grateful parents were having a Ďquick oneí in the nearby lounge.
Ishte dhe nje restorant i cili dukej se ishte i shtrenjte dhe nje tjeter me i lire i cili ishte i mbushur plot me udhetare. There was also a restaurant which had the air of being very expensive and a much cheaper one full of starving travellers.
Salloni dukej i kendshem me poltronet e rehatshem e te medhenj dhe nderkohe dallohej dhe nje bar i thjeshte dhe plot gjalleri ne te cilin  tringellimat e gotave degjoheshin papushim. The lounge looked pleasant with big comfortable armchairs, and at the end of it there was a lively bar clinking glasses continuously.
" Ted po vdes per te ngrene , hajde ikim te hame ate darken e mrekullueshme qe me premtove? " tha Daisi. "Ted, Iím starving, can we go for that wonderful meal you promised me?" Daisy pleaded.
Pikerisht ne ate cast anija u anua dhe Daisi humbi ekuilibrin dhe ra. Just then the boat rocked sideways and nearly made Daisy fall over.
" Oh Ted deti eshte pak i acaruar apo jo?" "Oh Ted, itís a bit rough, isníit."
 Por Ted nuk po i pergjigjej: Ai ishte zbehur i teri dhe po perpiqej qe te merrte pak ajer te paster.  But Ted couldnít reply. He was deathly pale and gasping for fresh air.
"Ted cfare ke? Ty nuk te ze deti  apo jo?" "Ted, whateverís wrong? Youíre not seasick, are you?"
Daisin nuk e kishte  zene asnjeher deti dhe nuk e kishte vrare asnjehere mendjen se dikush mund ta zinte deti.  Daisy had never been seasick, or even airsick and it had never entered her mind anybody else could be, or even what it was like.
" Ted dalim dhe rrime per pak kohe jashte." "Ted, letís go outside for a bit."
Daisi e ndihmoi qe ai te dilte pak ne ajer te paster. Daisy helped him outside the lounge into the fresh air.
Per fat te keq frynte nje ere e forte dhe atyre iu desh qe te hynin perseri brenda. Unfortunately a very strong wind was blowing and they had to go back in again.
"Mos u shqeteso per mua Daisi"- tha Ted i cili merrte fryme me veshtiresi. "Donít worry about me Daisy," Ted was breathing heavily.
" Ti ik dhe merr dicka per vete , ndersa une po rri ketu ne sallon." "You go ahead and have something. Iíll just sit here by myself in the lounge."
' Jo Ted do te  rri me ty" insistoi Daisi. "No, Ted, Iíll stay with you," insisted Daisy.
" Jo Daisi me te vertete preferoj te ulem ketu dhe te mos te flas me njeri. "No Daisy, really, Iíd prefer just to sit here quietly and not talk to anybody."
' Epo mire nese kete do ti po iki por nuk do te rri shume kohe." "All right, if thatís what you want...I wonít be long."
Daisi iu drejtua restorantit duke shpresuar qe te kthehej sa me shpejt te ishte e mundur tek Ted por ishte e pamundur sepse kishte shume rradhe. Daisy made her way to the self-service restaurant hoping to get back to Ted as soon as possible, but there was an incredible queue.
I gjithe stafi ishte impenjuar keshtu qe Daisi pas dhjete minutash iu desh te hante merlucin e saj, patatinat dhe bizelet, pudingun me vanilje duke i shoqeruar me nje filxhan te madh kafeje. However, the staff were efficient and in ten minutes Daisy was having her cod, chips and peas, followed by Spotted Dick and custard and a cup of black coffee.
Daisi u kthye tek Tedi i cili po qendronte prane dritares dhe kishte ngritur jaken e xhaketes.  Daisy returned to Ted who was now facing the window and had the collar of his waterproof jacket turned up.
"Ndjehesh mire Ted?". Por Ted nuk u kthye. "Feeling better, Ted?" Ted didnít turn round.
"Eshte shume nxehte ketu brenda apo jo?" vazhdoi Daisi duke hequr duart nga xhepat e xhaketes. "Itís rather hot in here now, isnít it?" continued Daisy taking off her warm mac.
"Ted cfare problemi ke?" "Ted, whatís the matter?"
Daisi e preku lehte tek shpatullat duke e pare qe ai nuk po i kthente pergjigje. Daisy touched his shoulder, noticing he hadnít answered.
"Daisi"tha Ted duke qendruar akoma tek dritarja," eja dhe ulu prane meje" Kur Daisi u ul prane tij ai i shpjegoi " Uilljam Roules eshte aty ne fund te sallonit duke pire nje birre." "Daisy," hissed Ted still facing the window, "come and sit next to me! I canít turn round." Once Daisy was seated, Ted explained: "William Rowles is sitting at the end of the lounge having a beer!"
Daisi mori fryme thelle. Daisy breathed in rapidly.
"Je i sigurte. Do te thuash Uilljam Roules gangsteri i dhunshem i Sohos!Por une mendoja se ishte ne burg." She whispered, "You mean William Rowles, the violent Soho gangster! But I thought he was in prison."
'"Po ishte sepse e futa une ne burg per 14 vjet . Ted fliste me veshtiresi dhe ndalonte here pas here per pak sekonda. "Yes he was, I put him in prison myself for fourteen years." Ted was speaking with difficulty and paused every few seconds.
"E transferuan ne nje burg skocez dhe ai ia arriti te arratisej javen qe kaloi.Eshte me i shendoshe nga c'ka qene por sigurisht qe eshte ai. "They transferred him to a Scottish prison and he managed to escape last week! Heís fatter than he was, but thatís him all right."
Daisi evitoi qe te shikonte nga salloni. Daisy avoided looking towards the end of the lounge.
Tedi vazhdoi: " Nuk besoj se me njohu sepse nuk i kam me mustaqet por them se po te me njohe do te krijoje nje rremuje te madhe." Ted continued: "I donít think he has recognised me because I havenít got my moustache any more but if he recognises me he could cause a lot of trouble.
Daisi ai eshte shume i rrezikshem dhe mund te jete i armatosur ne cdo moment. "Daisy, heís very violent and could easily be armed in some way."
"Cfare do te bejme Ted?" . Daisi ndihej paksa e frikesuar.. "What shall we do, Ted?" Daisy felt a little scared by now.
"Duhet te me ndihmosh sepse nuk mund ti'a dal mbane i vetem para kesaj situate sepse jam i debult." "You must help me. I canít manage the situation alone, Iím too weak.
"Ti shko tek kapiteni dhe thuaja te gjithe kete , ndersa une do te rri ulur ketu derisa te vijne policet ta marrin ate." "You must go to the captain, tell him about all this and get Rowles arrested. Iíll sit here until the officers arrive."
Daisi u perpoq te largohej pa rene ne sy dhe eci pergjate daljes. Daisy tried to move away inconspicuously and walked along the lounge to the exit.
Pikerisht ne ate cast hyne tre te rinj nga dera me tre kanace birre ne dore.  Just then three young men came through the door with cans of beer in their hands.
Anija u anua perseri dhe pikerisht njeri nga te rinjte u perplas me Daisin duke i derdhur birren ne kemishen e saj te re.  Suddenly the ship lurched again and one of the young men fell against Daisy accidentally pouring beer down her new green silk blouse.
"Oh jo kemisha ime e re " mendoi Daisi. Ajo u shkaterrua dhe une tashme bie ere birre. "Oh no, my new blouse," Daisy thought "it must be ruined and I smell of beer now."
Daisi e justifikoi te riun nga ky veprim dhe nxitoi per nga korridori per te takuar kapitenin e anijes dhe trokiti ne deren e tij. Realising that she might be drawing attention to herself, Daisy quickly absolved the young man from his responsibility, hurried away along the corridor towards the officersí room and knocked on the door.
Nje agjent hapi deren duke i hedhur syte tek kemisha e Daisit e cila ishte gjithe birre. An officer opened the door at last and stared at Daisy and her beer-stained blouse.
"Mund te ju ndihmoj zonjushe?" Me siguri  Daisi i kishte nderprere darken atij sepse ai mbante ne dore nje picete,  "Can I help you miss?" Daisy had clearly interrupted his evening meal as he still had a napkin in his hand.
"Kemi nevoje per ndihmen tende,  pra inspektor Singleton ka nevoje:" "We need your help, that is Detective-Inspector Singleton does.
"Eshte nje kriminel i rrezikshem ne sallon duke pire birre  dhe quhet Uilljam RoulesÖ" "Thereís a dangerous criminal, an escaped convict, in the lounge having a drink - William Rowles is his name - and....."
Agjenti nuhati eren e birres ne kemishen e Daisit dhe e interpretoi keq. The officer could smell Daisyís beery clothes and interpreted it badly.
"Shiko zonjushe perse nuk kthehesh dhe ulesh pak?" "Look, Miss, why donít you go back and sit down a bit.
Nuk ka te rrezikshem ne kete anije dhe ju me siguri keni fjetur pak dhe keni pare ndonje enderr. "There are no dangerous criminals on this boat. You clearly fell asleep and had a bad dream."
"Mos me trajtoni ne kete menyre " reagoi Daisi me tonin e saj posesiv. "Donít you dare treat me like that." Daisy angrily reacted at his patronising tone.
"Nuk jam duke enderruar dhe nuk jam e pire, dikush kur po vija ketu me derdhi birren ne kemishe. "Iím not dreaming it all up. Iím not drunk either, someone spilt their beer all over me while I was hurrying to get here."
Zeri i Daisit u be akoma dhe me i vendosur. Daisyís voice became even more determined.
"Eshte nje agjend policie ne sallon qe ka nevoje  por ate e ka zene deti dhe me dergoi mua per te ju lajmeruar. "There is a police officer in the lounge who is very seasick and he sent me to get help.
"Nese nuk e ndihmoni ju vete do te gjendeni ne veshtiresi". If you donít help him, youíll be in a lot of trouble yourself."
Daisi e shtyu burrin qe ishte tek dera dhe hyri brenda per te folur me 4 agjentet e tjere te cilet ishin duke ngrene darken dhe me siguri e kishin degjuar se cfare kishte thenen ajo. Daisy pushed her way past the man into the room where four other officers were having their meal and had probably heard what she had said.
Perpara se ajo te thonte ate se cfare kishte ndodhur ajo filloi te jape urdhera. Before they could realise what was really happening, Daisy was giving orders:
"Eja ngrihuni te gjithe ju sepse duhet te arrestoni nje njeri." "Come along, all of you, you have to arrest an escaped convict immediately."
Daisi ishte shume e vendosur kur ajo donte te bente dicka. Daisy was very persuasive when she liked.
Nje burre me floket e thinjur u ngrit dhe tha:" Jam kapiten Granger , Zonjushe  cfare deshironi?" A tall grey-haired man got up: "Iím Captain Granger, Madam, what were you saying?"
"Kapiten nese ju vini me mua ne sallon te takoni kapiten Singleton ai do te ju'a shpjegoje te gjithen." "Captain, if you come with me to meet Detective-Inspector Singleton in the lounge he can tell you himself.
"Duhet te jeni shume te kujdesshem sepse qe  Roules  te mos ta shikoje ate sepse ishte pikerisht ai qe e arrestoi disa vite me pare. "You must be discreet because if this Rowles sees my friendís face he might recognise him as he was the one who arrested him years ago."
Kur u kthye ne sallon Daisi shkoi te Ted dhe u ul prane tij. Back in the lounge Daisy went over to Ted and sat down next to him.
Pas disa minutash kapiteni kaloi aty si rastesisht sikur ai po kontrollonte nese gjithcka po shkonte mire ne anijen Overkraft. After a few seconds the Captain came by as though he were casually seeing if everything was all right on the Dovercraft.
Ai u perkul    tek Ted i cili i tregoi teseren e tij te identifikimit dhe me pas u largua. He bent over Ted who discreetly showed him his identification and left the lounge.
Mbas nje minute nje agjent ishte duke nderruar rrobat ndersa tre te tjere erdhen ne sallon nga tre dalje te ndryshme. After one minute an officer had changed his clothes and replaced the barman while three others were entering the lounge from the three exits.
Daisi  e sinjalizoi Tedin qe burrat kishin ardhur dhe ai u ngrit ngadale. Daisy signalled to Ted that the men had arrived and he got up shakily.
Ai se bashku me agjentet e tjere u drejtua per nga Roules i cili ishte dehur  me birre. He went over with the men towards Rowles, who was by now quite merry on beer.
Roules nuk e njohu aspak Singletonin pa mustaqe  por ia nguli syte atij sikur te mund ta kishte njohur me pare. Rowles didnít recognise Singleton at all without his moustache but stared at him as though he couldnít quite place his face.
"Une jam inspektor Singleton dhe ju arrestoj zoti Uilliam Roules . Kapiten te lutem , merreni me vete dhe mbylleni diku".  "Iím Detective-Inspector Singleton and Iím arresting you, William Rowles. Captain, take him away and lock him up."
Roules u cua ngadale dhe e  derdhi goten e tij te birres ne fytyren e Singletonit,me pas e shtrengoi goten e birres akoma  ne doren e tij ,u perplas prane nje tavoline , per ta perdorur si nje arme,dhe shkoi drejt  daljes afer Daisit e cila ishte e ulur.. Rowles suddenly got up and threw the contents of his glass into Singletonís face, broke the beer glass still in his hand, dashing it against a table, to use as a weapon and made towards the exit near to where Daisy was still sitting.
Daisi e kishte veshtruar te gjithin ne largesi. Daisy had been watching everything from afar.
Pa hezituar ajo mori armen e saj dhe bllokoi daljen. Without hesitating, she picked up her mac and blocked the exit.
Roules u drejtua drejt Daisit me goten e tij te kuqe per ti'a hedhur asaj ne fytyre por ajo nderkohe devijoi dhe ia kapi goten dhe ia hodhi atij ne koke. As soon as Rowles realised Daisy was in his way he turned on her and tried to push the broken class into her face but Daisy ducked sideways and threw her mac over his head.
Roules donte te ikte por nderkohe vrau krahun e tij me goten e qelqit e cila ishte e thyer tashme dhe po vdiste nga dhimbja. Rowles fought to get the mac off him and free himself but in doing so cut his arm with the broken glass and screamed with pain.
Singleton dhe personeli i anijes arriten menjehere  dhe ia moren goten e tij te thyer dhe nje agjent arriti ta kapte nga krahet. Singleton and the shipís crew quickly arrived, managed to knock the broken glass from his hand and pinned the criminalís arms behind him.
 Nje here ne Calais Roules iu dorezua autoriteteve franceze dhe Ted dhe Daisi mu8nd te shijonin pushimet e tyre qe ne 6 te mengjesit. Once in Calais, Rowles was handed over to the French authorities and Daisy and Ted were able to drive off on holiday at last at six oíclock in the morning.
"Ke nje pamje shume me te mire Ted". "Youíre looking much better, Ted.
"Kam pasur gjithmone probleme me manjaket." "But have you always had trouble crossing the Channel?"
" Po por asnjehere nuk kam kaluar nje kohe kaq te keqe. Oh Daisi kjo ishte nje aventure. "Yes, I have, but Iíve never crossed it in such bad weather. Oh Daisy, what an adventure.
"Me vjen keq qe perziej punen me kenaqesine". Iím sorry we always get business and pleasure mixed up together.
"Policia do te te jete gjithmone mirenjohese!" "The Police Force is going to be so grateful to you!"
"Beh duke u nisur nga momenti duhet te me japin nje distinktiv tjeter qe nga momenti qe ku mu shkaterrua". "Well, to start with, they can give me a new mac, as mine is completely ruined!
"Edhe nje kemishe te re e cila u shkaterrua e gjitha per shkak te punes." "And a new silk blouse too which was stained all in the line of duty."
Ted ishte akoma dhe me i lumtur qe nuk kishte me perzierje nga deti dhe qe nuk po i flihej me. Ted was so happy not to be seasick any more and hardly noticed that he hadnít slept.
Daisi ishte me pak e mesuar qe te humbiste nje nate gjumi dhe shume shpejt ra ne nje enderr ku disa kafshe te rrezikshme po arratiseshin nga nje arke.  Daisy was less used to losing a nightís sleep and drifted off into a dream where dangerous animals were escaping from an ark.
 

LONWEB.ORG is a property of Casiraghi Jones Publishing srl
Owners: Roberto Casiraghi and Crystal Jones
Address: Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italy
Tel. +39-02-36553040 - email:
P.IVA e C. FISCALE 11603360154 ē REA MILANO 1478561
Other company websites: www.englishgratis.com ē www.scuolitalia.com ē www.sitoparlante.com