mybanner.jpg (4924 byte)
BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER FOR US!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
©

 
 
 

ALBANIAN
THE SEARCH FOR LORNA
Translated by Gazmend Berlajolli, a professional English>Albanian translator, as a free gift to our website. Thank you Gazmend! To get in touch with Gazmend: E-mail gazmend@bigfoot.com

 
 

Kėrkimi i Lornės

The search for Lorna

Daisy Hamilton ishte detektive private. Daisy Hamilton was a private detective.
Ishte tridhetė vjeēe dhe kish dy vjet qė punonte si detektive. She was thirty years old and had been a detective for the past two years.
Ēdo mėngjez ajo shkonte nė zyrėn e saj me pritė thirrje telefonike ose me ia hapė derėn klientave qė kishin nevojė pėr shėrbimet e saj. Every morning she went to her office to wait for phone calls or open the door to clients needing her services.
Daisy nuk ishte ende shum e njohtun, por kohė mbas kohe njerėzit i telefonojshin asaj nga reklama qė kishte vu nė gazetėn lokale. Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned her from the advertisement she had put in the local newspaper.
Nji mėngjez kah ora njimbėdhetė dikush trokiti nė derėn e zyrės sė saj. One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office door.
Ishte nji zonjė e trashė qė mbante nji gėzof pėrreth qafės. It was a fat lady who wore a fur around her neck.
"Tungjatjeta, a mund t'ju ndihmoj"? Daisy e pyeti zonjėn. "Ju lutem ejani dhe uluni". "Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. "Please come and sit down."
"Oh po njimend! Mė duhet ndihma juej doemos. "Oh yes indeed! I need your help desperately.
Lorna, vogėlushja ime asht zhdukė. Nuk po di ēka me ba". Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."
Daisy i ofroi zonjės sė trashė nji filxhan instant-kafe dhe i priti hollėsitė. Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the details.
Zonja e trashė u ul randė dhe e vuni ēantėn e vet tė madhe tė kuqe tė lėkurės nė bankėn e Daisy-t. The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on Daisy's desk.
"Ju lutem m'i thoni tė gjitha - znj. …"? "Please tell me everything - Mrs. ...?"
"Znj. Edwina Humphries quhem. Kam frikė se do tė mė kėrkojnė pare - Kam frikė se Lornėn e kanė grabitė"! "Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me for money - I'm afraid Lorna has been kidnapped!"
"Kjo asht e tmerrshme, znj. Humphries. A mendon edhe z. Humphries se Lorna asht e grabitun"? "That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think Lorna has been kidnapped?"
"Im shoq nuk mėrzitet nėse Lorna asht e grabitun apo jo"! "My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or not!"
"Njimend, znj. Humphries? Po, a asht burri juej babė i vėrtetė i Lornės"? "Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real father?"
"Nuk e di ēka po mendoni. Na e kemi ble Lornėn bashkė" - u gjegj znj. Humphries. "I don't know what you mean. We bought Lorna together," replied Mrs. Humphries.
"E keni ble......... znj. Humphries, kjo asht e paligjshme, a e dini"? "You bought ............Mrs. Humphries, that's illegal, you know."
"Jo nuk asht, jo n'Indi"! "No it isn't, not in India!"
"E keni ble Lornėn n'Indi"? "You bought Lorna in India?"
"Po vėrtet! Dhe, e keni parasysh, ajo gjithmonė mė ban shoqni". Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."
Znj. Humphries e hapi ēantėn e saj shum tė madhe pėr me nxjerrė nji faculetė. "Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a handkerchief.
E tmerrueme, Daisy e pa nji krijesė pėrdredhėse tue dalė prej ēantės. With horror Daisy saw a wiggling creature come out of that bag.
"Znj. Humphries - largoje ate menjiherė"! - bėrtiti Daisy. "Mrs. Humphries - move that away immediately!" screamed Daisy.
"Ēka? Oh Lorna - tė gjeta ma nė fund"! - tha znj. Humphries. "Qenke mshefė nė ēantėn time - vajzė e lazdrueme"! "What? Oh Lorna - I've found you at last!" said Mrs. Humphries."You hid in my bag - you naughty girl!"
"Znj. Humphries. Kjo qenka Lorna"? "Mrs. Humphries. This is Lorna?"
"Po, gjarpni ynė moēalor nga Bengali. Oh tė falemnderit e dashtun. Jo, nuk mendoj se mė duhen shėrbimet e tua ma"! Yes, our Bengali swamp snake. Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any longer!"
Ndėrsa Daisy e mshelte derėn mbrapa znj. Humpries, u kujtue me shkruejt nė reklamė: nuk pranojmė as kafshė, as gjarpij. As Daisy shut the door after Mrs. Humphries, she made a mental note to write in the advertisement: no animals, no snakes.