mybanner.jpg (4924 byte)
BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER FOR US!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
©

 
 
 

KOREAN
NIGHT WATCH
Translated by Alberto Michele, a professional English>Korean translator. 
E-mail giovanni.mira@iol.it 

 
 

야경

Yagyong

Night watch

데이지는 봄날 아침에 일찍 일어 났습니다 . 왜냐 하면 마을 근처에 있는 어떤 사건을 다루고 있었기 때문 입니다 .

Daisy-nun ku pom-nal a-ch’im-e il-tchik ir-o-na-ssum-ni-da . Wae-nya-ha-myon ma-ul kun-ch’o-e o-tton sa-kkon-ul ta-ru-go i-sso-kki ttae-mun-im-ni-da .

Daisy had got up early that spring morning because she was working on a case in the nearby town.

그녀는 일곱시 사십 오분에 신선한 크림 롤빵을 담은 서류 가방을 손에 들고 사무실로 갔습니다 . 그리고 커피가 너무 그리웠습니다 .

Ku-nyo-nun il-gop-si sa-sip-o-bun-e sin-son-han ku-rim rol-ppang-ul dam-un so-ryu ga-bang-ul son-e tul-go sa-mu-sil-lo ka-ssum-ni-da . Ku-ri-go k’o-p’î-ga no-mu ku-ri-wo-ssm-ni-da .

She arrived at her office with a paper bag in her hand containing fresh cream buns at a quarter to eight and was dying for a cup of coffee.

그녀가 열쇠를 꼽았을 , 어떤 여자의 목소리가 외쳤습니다 . “열렸어 , 데이지

Ku-nyo-ga yol-soe-rul kkob-a-ssul ttae , o-tton yo-cha-ui mok-so-ri-ga oe-ch’yo-ssum-ni-da . “Yol-lyo-sso , Daisy”

As she put the key in the lock, a woman’s voice called out, "It’s open, Daisy."

청소부 , 이었습니다

Ch’ong-so-bu , Pam i-o-ssum-ni-da .

It was Pam, the cleaner.

아침 식사 어때 , ?” 데이지가 미소 지으면서 말했습니다 . 그리고 나서 팜이 확실히 울고 있었다는 것을 알아차렸습니다 .

“A-ch’im-sik-sa o-ttae , Pam ?” Daisy-ga mi-so-chi-u-myon-so mal-hae-ssum-ni-da . Ku-ri-go na-so Pam-i ul-go i-ssot-ta-nun go-ssl ar-a-ch’a-ryo-ssum-ni-da

"How about some breakfast, Pam?" said Daisy with a smile and then noticed Pam had obviously been crying.

, 무슨 일이라도 생긴 거야 ?

“Pam , mu-sun ir-i-ra-do saeng-gin-go-ya ?

"Pam, whatever has happened?

이리 와서 앉아 . 그리고 나와 아침 식사나 하자 .

I-ri wa-so an-cha ku-ri-go na-wa a-ch’im sik-sa-na ha-cha-gu .

Come on sit down and have some breakfast with me.

뭐가 너를 괴롭히는 나에게 말해 .”

Mwo-ga no-rul koe-ro-p’i-nun chi na-e-ge mal-hae pwa .”

Please tell me what’s bothering you."

팜은 아이를 기르면서 열심히 일을 하는 여자였습니다 .

Pam-un tu-a-i-rul ki-ru-myon-so yol-sim-hi ir-ul ha-nun yo-chayo-ssum-ni-da

Pam was a hard-working woman with two children to bring up.

그녀는 일곱 사무실이 있는 건물 전체를 청소했습니다 .

Ku-nyo-nun il-gop kkae sa-mu-sir-i in-nun kon-mul chon-ch’e-rul ch’ong-sohae-ssum-ni-da .

She did the cleaning for the whole building which meant seven offices.

짐이 아이들에 대해 다시 나에게 해대고 있어 .

“Jim-i a-i-dur-e tae-hae ta-si na-e-ge hae-dae-go i-sso .

"Jim has been on to me again about the children.

알잖아 . 그는 그들을 법적 권리가 없고 그들을 전혀 보살필 수도 없었고 , 그렇게 하지도 않았어 .”

Al-chan-a . ku-nun ku-dur-ul pol pop-chok kwol-li-ga opk-ko ku-dur-ul chon-hyo po-sal-pil su-do op-ssok-ko , ku-ro-k’e ha-chi-do a-na-sso .”

You know he has no legal right to see them and he really couldn’t care less about them, and never has."

주전자를 얹자 .”

“Chu-chon-cha-rul on-tcha .”

"Let’s put the kettle on."

데이지는 인스턴트 커피를 준비하기 시작했습니다 . 그리고 팜에게 롤빵을 대접 했습니다 .

Daisy-nun in-su-t’on-t’u k’o-p’i-rul chun-bi-ha-gi si-cha-k’ae-ssum-ni-da . Ku-ri-go Pam-e-ge rol-ppang-ul tae-chop’hae-ssum-ni-da .

Daisy began preparing the instant coffee and offered Pam a bun,

, 처음부터 다시 시작하는 어때 ?”

“Cha , ch’o-um-bu-t’o ta-si si-cha-k’a-nun ge o-ttae ?”

"Now, why don’t you start from the beginning?"

팜은 극도로 힘들어 보였습니다 . 그리고 계속 얘기했습니다 :

Pam-un kuk-do-ro him-dur-o po-yo-ssum-ni-da . Ku-ri-go kye-sok yae-gi-hae-ssum-ni-da :

Pam looked extremely troubled and went on:

있잖아 , 우리가 이혼 했을 , 그는 아이들을 보는 것조차 요청 하지 않았어 .

“It-chan-a , u-ri-ga i-hon hae-ssul ttae ku-nun a-i-dur-ul po-nun got-cho-ch’a yo-ch’ong-ha-chi- an-a-sso .

"You see, when we got divorced he didn’t even ask to see his children.

지금 그는 돈이 없고 , 그렇지 않으면 아이들을 빼앗아 거라는 협박으로 내가 마지못해 그에게 조금 주도록 보는 거야 .

Chi-gum ku-nun ton-i op-kko ku-ro-ch’i an-u-myon a-i-dur-ul ppae-a-ssa kal kko-ra-nun hyop-pag-u-ro nae-ga ma-chi-mo-t’ae ku-e-ge cho-gum chu-do-rok hae po-nun ko-ya .”

Now he’s got no money, he’s trying to torture me into giving him some with the threat that otherwise he’ll get the children away from me."

그가 그렇게 쉽게는 못할 거라 생각해 , ” . 데이지가 설득했습니다 .

“ku-ga ku-ro-k’e swip-kke-nun mo-t’al- kko-ra saeng-ga-k’ae , Pam” . Daisy-ga sol-ttu-k’ae-ssum-ni-da .

"I don’t think he can do that easily, Pam," Daisy reasoned.

팜이 롤빵 하나를 받았습니다 .

Pam-i rol-ppang ha-na-rul to pad-a-ssum-ni-da .

Pam accepted another bun.

그래 데이지 , 쉽지 않아 . 그러나 그는 정말 앙심을 품고 인생을 지옥같이 만들려고 위협하고 있어 .”

“Ku-rae Daisy , swip-tchi an-a . Ku-ro-na ku-nun chong-mal ang-sim-ul p’um-kko nae in-saeng-ul chi-ok-ka-ch’i man-dul-lyo-go wi-hyo-p’a-go i-sso .”

"No Daisy, not easily, but he’s very vindictive and he’s threatened to make my life a hell."

, 기다려보는 수밖에 없어 .

“Cha , ki-da-ryo po-nun su-bakk- op-so .

"Well, we’ll just have to wait and see.

이봐 , 그가 폭력을 쓴다면 네가 해야 것은 경찰을 부르는 뿐이야 .”

I-wa , ku-a p’ong-nyog-ul ssun-da-myon ne-ga hae-ya hal ko-ssun kyong-ch’ar-ul pu-ru-nun kot ppun-i-ya .”

Look, if he gets violent all you have to do is call the police."

짐을 알아 . 만약 그에게 돈을 준다면 그는 그가 말한 데로 할거라 .”

“Nan Jim-ul ar-a . man-yak ku-e-ge ton-ul an chun-da-myon ku-nun ku-ga mal-han de-ro hal-kko-ra gu .”

"I know Jim, if I don’t give him money he’ll be as good as his word."

후에 데이지에게 전화가 왔습니다 .

Sam-il hu-e Daisy-e-ge chon-hwa-ga wa-ssum-ni-da .

Three days later Daisy got a telephone call.

데이지 팜이야 . 미칠 같아 .

“Daisy Pam-i-ya . Mi-ch’il-kot ka-t’a .

"Daisy, it’s Pam. I’m going round the bend.

짐이 매일 술집이 닫은 후에 침실 창문으로 들여다 보려고 우리집을 서성거리고 이상한 소리를 내고 있어 .

Jim-i mae-il pam sul-chib-i mun dad-un hu-e nae ch’im-sil ch’ang-mun-u-ro tur-yo-da po-ryo-go u-ri-chib-ul so-song-go-ri-go i-sang-han so-ri-rul nae-go i-sso .

Jim’s been coming round to my house every night after the pubs close trying to see through my bedroom window and making strange noises.

내가 포기하고 그가 요구하는 돈을 모두 건네 주도록 하기 위해 겁주고 있는 거야 .

Nae-ga p’o-gi-ha-go ku-ga yo-gu-ha-nun ton-ul mo-du kon-ne chu-do-rok ha-gi wi-hae kop-chu-go in-nun go-ya .

He’s trying to get on my nerves so that I’ll give in and hand over all the money he asks for.

동안 잠을 잤어 .”

Nan sam-il tong-an cham-ul mot-cha-sso .”

I haven’t slept for three days."

경찰에게 그것을 알렸어 ?”

“Kyong-ch’ar-e ku-go-ssul al-lyo-sso ?”

" Have you informed the police about it?"

짐이 방금 전화해서 내가 만약 경찰을 부르면 그들에게 내가 이런 것을 상상하고 병적으로 흥분하고 정신병적이어서 그의 아이들을 보호 아래 없다고 말할 라는 거야 .

“Jim-i pang-gum chon-hwa-hae-so nae-ga man-yak kyong-ch’ar-ul pu-ru-myon ku-dur-e-ge nae-ga i-ron go-ssul sang-sang-ha-go pyong-chog-u-ro hung-bun-ha-go chong-sin-byong-chog-i-o-so ku-ui a-i-dur-ul nae po-ho a-rae tul su op-tta-go mal-hal ko-ra-nun go-ya .

"Jim telephoned me just now and said that if I call the police in, he’ll tell them I’m imagining things and hysterical and mentally ill and shouldn’t have his children in my custody.

어떻게 하면 좋겠어 데이지 ? 죽을 같아 .”

O-tto-k’e ha-myon cho-k’e-sso Daisy ? Chug-ul kot ka-t’a.”

What am I going to do Daisy? I feel desperate."