BACK TO THE HOMEPAGE
 

KOREAN 
DAISY MACBETH
Translated by Alberto Michele, a professional English>Korean translation agency
E-mail giovanni.mira@iol.it 

 

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch
The Oak
The Bookworm
Imogen
The Mumbling Man

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRASILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding
Daisy Macbeth

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
ARRANGER STORIES
The Auction

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CROATIAN
The Search for Lorna
The Surprise

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

ESPERANTO
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

The Nightwatch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna 1
The Search for Lorna 2
The Surprise

Daisy Macbeth

The Nightwatch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

LUGANDA
The language spoken
in Uganda
The Search for Lorna
The Surprise

MONGOLIAN
The Search for Lorna
 
The Oak  

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Nightwatch 1

The Nightwatch 2
Daisy Macbeth
The Oak

SERBIAN
The Nightwatch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch

The Bookworm

THAI
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Mumbling Man
The Oak
A Matter of Justice

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
The Nightwatch

ZULU
The Search for Lorna

 

 

데이지 맥베드

Daisy maek-ppe-du

Daisy Macbeth

저자 : 크리스탈 존스 ã 1999

Cho-cha :Crystal Jones ã 1999

by Crystal Jones ã 1999

브론제띠의 진열장에 있는 옷을 보고 있던 데이지는 그녀가 가장 좋아 하는 세가지 아이스 크림을 즐기고 있었습니다 .

Bronzetti-ui chin-yol-tchang-e in-nun o-ssul po-go it-ton Daisy-nun ku-nyo-ga ka-chang cho-a-ha-nun se-ga-chi mat a-i-su ku-rim-ul chul-gi-go i-sso-ssum-ni-da .

Daisy was looking at the clothes in the shop window of Bronzetti’s enjoying her favourite three-flavour ice cream.

그녀는 그들의 값을 지불 여유가 없기 때문에 가게에 결코 들어가지 않았습니다 .

Ku-nyo-nun ku-dur-ui kap-sul chi-bur-hal yo-yu-ga op-kki ttae-mun-e ka-ge-e kyol-k’o tur-o-ga-chi an-a-ssum-ni-da .

She never went into the shop because she couldn’t afford their prices.

나는 이태리 스타일이 매우 멋있다는 것을 인정 해야만 . 그러나 네가 그것을 입으려면 정말 날씬 해야만 .” 데이지가 혼자 중얼거렸습니다 

“Na-nun i-t’ae-ri su-t’a-ir-i mae-u mo-ssi-tta-nun ko-ssul in-chong hae-ya-man hae . Ku-ro-na ne-ga ku-go-ssul ib-u-ryo-myon chong-mal nal-ssin hae-ya-man hae .” Daisy-ga hon-cha chung-ol-go-ryo-ssum-ni-da .

"I must admit that Italian styles are very nice, but you have to be pretty slim to get into them." Daisy muttered to herself.

데이지는 뚱뚱하지 않았습니다 . 그녀는 그냥 보통 이었습니다만 확실히 대부분의 모델들처럼 바짝 마른 것도 아니었습니다 .  

Daisy-nun ttung-ttung-ha-chi an-a-ssum-ni-da . Ku-nyo-nun ku-nyang po-t’ong-i-o-ssum-ni-da-man hwak-sir-i tae-bu-bun-ui mo-del-ch’o-rom pa-ssak ma-run kot-to a-ni-o-ssum-ni-da .

It wasn’t that Daisy was fat, she was just average, but certainly not paper-thin, like most models.

그리고 다시 그녀 자신에게 , “ , 투피스는 사랑스러운 색조 .”

Ku-ri-go ta-si ku-nyo cha-sin-e-ge , “um , cho t’u-p’i-su-nun sa-rang-su-ron saek-tcho-gun .”

And again to herself, "Mm, that two-piece is a lovely shade."

케이 , 나는 당신을 여기서 만날 거라고는 아직 상상 못했어 , 미안해요 .당신은 케이가 아니 , 그렇죠?”

“Kay , na-nun tang-sin-ul yo-gi-so man-nal ko-ra-go-nun a-chik sang-sang mo-t’ae-sso – ah , mi-an-hae-yo . Tang-sin-un Kay-ga a-ni-gun-yo , ku-ro-ch’yo ?”

"Kay, I didn’t expect to see you here yet - oh, sorry you’re not Kay, are you?"

데이지는 누가 자기에게 말하고 있는 보기 위해 고개를 돌렸습니다 .

Daisy-nun nu-ga cha-gi-e-ge mal-ha-go in-nun-chi po-gi wi-hae ko-gae-rul tol-lyo-ssum-ni-da .

Daisy turned around to see who was speaking to her.

그것은 상당히 초라해 보이는, 오십 정도의 수염이 덥수룩한 남자 였습니다

Ku-go-ssun sang-dang-hi ch’o-ra-hae po-i-nun o-sip se chong-do-ui su-yom-i top-su-ru-k’an nam-cha yo-ssum-ni-da .

It was a rather shabby-looking, bearded man of about fifty.

그는 아프리카 태생 임이 분명 했고 강한 남부 억양을 가지고 있었습니다 .

Ku-nun a-pu-ri-ka t’ae-saeng-im-i pun-myong haek-ko kang-han nam-bu og-yang-ul ka-chi-go i-sso-ssum-ni-da .

He was clearly of African origin and had a strong Southern States accent.

그의 옷차림에도 불구하고 그는 유명한 이태리 안경을 끼고 있었습니다 . 그리고 그것은 데이지가 알기로 상당히 비싼 것이었습니다 .

Ku-ui o-ch’a-rim-e-do pul-gu-ha-go ku-nun yu-myong-han i-t’ae-ri che an-kyong-ul kki-go i-sso-ssum-ni-da . Ku-ri-go ku-go-ssun Daisy-ga al-gi-ro sang-dang-hi pi-ssan ko-ssi-o-ssum-ni-da

In spite of his clothes he was wearing glasses of a famous Italian make, which Daisy knew cost a lot of money.

아니고 말고요 .”

“A-ni-go mal-go-yo .”

"No, indeed."

데이지는 중심가의 복판에서 잡담 하는 것에 익숙하지 않았습니다 .

Daisy-nun chung-sim-ga-ui han pok-p’an-e-so chap-dam-ha-nun ko-se ik-su-k’a-chi an-a-ssum-ni-da .

Daisy wasn’t used to being chatted up in the middle of the High Street and made to walk off in the direction of her favourite ice-cream parlour.

실례지만 , 미스…, 보시다시피 , 나는 영화 감독 입니다 . 그리고…”

“Sil-lye-chi-man , Mi-suo…, po-si-da-si-p’i na-nun yong-hwa kam-dok im-ni-da . Ku-ri-go…”

"Please excuse me, Miss...er, you see I’m a film director and..."

아니오 , 감사 합니다 . 나는 관심 없어요 . 안녕히 가세요 .”

“A-ni-o , kam-sa-ham-ni-da . Na-nun kwan-sim op-so-yo . An-nyong-hi ka-se-yo .

"No thank you, I’m not interested. Goodbye."

아니오 . 이해 못하는 . 사실 나는 .

“A-ni-o , i-hae mo-t’a-nun kun yo . Sa-sil na-nun .

"No, you don’t understand. I really am.

나는 로렌스 베이커 입니다 .” 남자는 그의 이름에 대한 언급으로 그의 행동을 설명하려는 것처럼 데이지에게 말했습니다 .

Na-nun Lawrence Baker im-ni-da .” Ku nam-cha-nun ku-ui i-rum-e tae-han on-gub-u-ro ku-ui haeng-dong-ul sol-myong-ha-ryo-nun kot-ch’o-rom Daisy-e-ge mal-hae-ssum-ni-da

I’m Lawrence Baker," the man told Daisy as though the mention of his name would explain his behaviour.

그리고 나는 사립 탐정 입니다 !” 데이지는 반박 했습니다 .

“Ku-ri-go na-nun sa-rip t’am-chong im-ni-da !” Daisy-nun pan-bak hae-ssum-ni-da .

"And I’m a private investigator!" retorted Daisy.

, 상관 없어요 . 당신은 변함 없이 그럴 거예요 .”

“Ah , sang-gwan op-so-yo . Tang-sin-un pyon-ham op-si ku-rol-kko-ye-yo .”

"Oh, that doesn’t matter, you’ll do just the same."

데이지는 바보 같은 사람들을 물리치는 상당히 익숙해 있었습니다 . 그러나 이번에는 그녀가 이런 강요의 편에 무엇이 있는 약간 궁금했습니다 .

Daisy-nun pa-bo-ga-t’un sa-ram-dur-ul mul-li-ch’i-nun de sang-dang-hi ik-su-k’ae i-sso-ssum-ni-da . Ku-ro-na i-bon-e-nun ku-nyo-ga i-ron kang-yo-ui twi p’yon-e mu-o-ssi in-nunchi yak-gan kung-gum-hae-ssum-ni-da .

Daisy was rather good at getting rid of stupid people but this time she was a bit curious to know what was behind this sort of insistence.

나를 로렌스 라고 불러 주세요 남자가 덧붙였습니다 .

“Na-rul Lawrence-ra-go pul-lo-chu-se-yo .” Ku nam-cha-ga top-pu-ch’yo-ssum-ni-da .

"Do call me Lawrence" the man added.

보세요 , 만일 당신이 나에 대해 들은 적이 없다면 나는 모두 할렘 가의 배우들로 템페스트를 만들었습니다 .”

“Po-se-yo , man-il tang-si-ni na-e tae-hae tu-run chog-i op-da-myon na-nun mo-du hal-lem-ga-ui pae-u-dul-lo T’em-p’e-su-t’u-rul man-dur-u-ssum-ni-da .”

"Look, in case you’ve never heard of me I directed an all Harlem cast of The Tempest.."

데이지는 셰익스피어 작품을 영화로 보는 것을 좋아했고 게다가 영화를 이미 보았습니다 .

Daisy-nun Shakespeare chak-p’um-ul yong-hwa-ro po-nun go-ssul cho-a-haek-ko ke-da-ga ku yong-hwa-rul i-mi po-a-ssum-ni-da .

Daisy liked Shakespeare on the screen and had indeed seen the film.

, 나는 당신의 영화를 무지무지 좋아해요 . 그러나 케이가 아니 예요 . 그리고…. , 당신 맥베드에 나왔던 캐나다 여배우 케이 바톡을 말하는 아니 예요 ?”

Um , na-nun tang-sin-ui yong-hwa-rul mu-chi-mu-chi cho-a-hae-yo . Ku-ro-na nan Kay-ga a-ni-ye-yo . Ku-ri-go…ah tang-sin-un maek-ppe-du-e na-wat-ton k’ae-na-da yo-bae-u Kay Bartok-ul mal-ha-nun got a-ni-ye-yo ?”

"Well, I liked your film immensely but I’m not Kay and......oh, you weren’t talking about Kay Bartok, the Canadian actress in Macbeth? "

그것도 당신이 만들었죠 , 그렇죠 ?

Ku-got-to tang-sin-i man-dur-ot-chyo , ku-ro-ch’yo ?

You made that too, didn’t you?

.” 로렌스 베이커가 미소 지었습니다 . 데이지가 그를 기쁘게 했습니다 .

“Ye ,” Lawrence Baker-ga mi-so-chi-o-ssum-ni-da . Daisy-ga ku-rul ki-ppu-ge hae-ssum-ni-da .

"Yes." Lawrence Baker smiled. Daisy had made his day.

영화가 벌이가 되었다고는 생각 하지 않습니다만 어떤 영국 여성이 적어도 하나를 즐겁게 보았다는 것을 들으니 기쁘 .

“Nae yong-hwa-ga ton-ppo-ri-ga toe-ot-ta-go-nun saeng-ga-k’a-chi an-sum-ni-da-man o-tton yong-guk-yo-song-i chok-o-do ku chung ha-na-rul chul-gop-kke po-at-ta-nun go-ssul tu-ru-ni ki-ppu-gun-yo .

"I’m afraid my films don’t make a lot of money, but it gives me pleasure to hear an Englishwoman saying she enjoyed at least one of them.

그럼 본론으로 돌아 가서 .

Ku-rom pol-lon-u-ro tor-a-ga-so .

But back to business.

나는 당신이 케이라고 착각 했어요 . 그리고 멋진 생각이 올랐어요 . 당신이 남은 이번 주에 그녀의 대역을 하면 어떨 까요 !”

Na-nun tang-sin-i Kay-ra-go ch’ak-gak-hae-sso-yo . Ku-ri-go mot-chin saeng-gak-i tto ol-la-sso-yo . Tang-sin-i nam-un i-bon-chu-e ku-nyo-ui tae-yok-ul ha-myon o-ttol-kka-yo !”

I mistook you for Kay. And I’ve had a wonderful idea. How would you like to be her double for the rest of the week!"

데이지는 어안이 벙벙해 졌습니다 .

Daisy-nun o-an-i pong-bong-hae chyo-ssum-ni-da .

Daisy was stunned.

로렌스씨가 계속 했습니다 : “당신 얼굴이 정확히 그녀의 얼굴 같지는 않지만 거의 비슷하고 똑같은 밝은 밤색 머리카락을 가지고 있어요 .

Lawrence-ssi-ga kye-sok hae-ssum-ni-da . “Tang-sin ol-gur-i chong-hwa-k’i ku-nyo-ui ol-gul-gat-chi-nun an-tchi-man ko-ui pi-su-t’a-go ttok-ga-t’un pal-gun pam-saek mo-ri-k’a-rag-ul ka-chi-go i-sso-yo .

Mr. Lawrence continued: "Your face isn’t exactly like hers but you have an identical build and just the same long light-brown hair.

알겠지만 , 케이는 약간 쇠약해 데다가 몹시도 휴식이 필요 합니다 .

Al-get-chi-man , Kay-nun yak-gan soe-ya-k’ae chin-de-da-ga mop-si-do hyu-sik-i p’ir-yo ham-ni-da .

You know, Kay, is a bit run down and she badly needs a rest.

그녀는 우리 최근 영화 모뎀과 함께 정글 속으로 .” 홍보를 위해 여기 왔기 때문에 다음 동안은 약속이 너무 많다는 겁니다 .

Ku-nyo-nun u-ri ch’oe-gun yong-hwa “modem-gwa ham-kke chong-gul sog-u-ro .”Ui hong-bo-rul-wi-hae yo-gi wak-ki ttae-mun-e ta-um myot-chu dong-an-un yak-sok-i no-mu man-t’a-nun kom-ni-da .

The thing is that she has a lot of engagements in the next few days as we are here to promote our latest film, "Back to the jungle with a modem".

, 나는 정말 직업상 연극은 합니다 적어도 가끔씩 집을 조사할 때는 합니다만……” 데이지가 말했습니다 .

Um , na-nun chong-mal chig-op-sang yon-gug-un an ham-ni-da – chog-o-do ka-kkum-ssik chib-ul cho-sa hal ttae-nun ham-ni-da-man….” Daisy-ga mal-hae-ssum-ni-da .

"Well, I really don’t act as a profession - at least I do sometimes when I’m investigating a case, but......" said Daisy.

, 저쪽에서 커피라도 하는 어떻겠어요 .” 로렌스가 건너편에 있는 커피숍을 가리켰습니다 .

“Cha , cho-tchok-e-so k’o-p’i-ra-do han-chan ha-nun ge o-tto-k’e-sso-yo .” Lawrence-ga kil gon-no-p’yon-e in-nun k’o-p’i-syob-ul ka-ri-k’yo-ssum-ni-da .

"Look, why don’t we have a cup of coffee over there," Lawrence indicated a coffee shop on the other side of the road.

저기서 케이가 나를 만날 겁니다 왜냐하면 그녀가 쇼핑을 먼저 하고 싶어 했거든요 .

“Cho-gi-so Kay-ga na-rul man-nal-kkom-ni-da  wae-nya-ha-myon ku-nyo-ga syo-p’ing-ul mon-cho ha-go-si-p’o-haek-ko-dun-yo .

"Kay is meeting me there because she wanted to do some shopping first.

보세요 , 저기 그녀가 커피숍으로 지금 들어가고 있어요 .”

Po-se-yo , cho-gi ku-nyo-ga k’o-p’i-syob-u-ro chi-gum tur-o-ga-go i-sso-yo .”

Look, there she is, going into the coffee shop now."

로렌스는 아니라고 대답할 틈이 없이 말이 많은 타입 이었습니다 . 그리고 데이지는 모든 일로 상당히 당혹 스러웠습니다 그래서 케이 바톡을 만나기로 결정 했습니다

Lawrence-nun a-ni-ra-go tae-da-p’al t’um-i op-si mar-i man-un t’a-ip i-o-ssum-ni-da . Ku-ri-go Daisy-nun i mo-dun il-lo sang-dang-hi dang-hok-su-ro-wo-ssum-ni-da . Ku-rae-so Kay Batok-ul man-na-gi-ro kyol-tchong-hae-ssum-ni-da .

Lawrence was the talkative type who would never take no for an answer, and Daisy was rather intrigued by the whole matter so she decided to meet Kay Bartok.

그녀가  여배우에게 소개 되었을 , 데이지는 그들의 얼굴이 다르고 케이 바톡은 적어도 오년은 늙어 보였습니다 .

Ku-nyo-ga yo-bae-u-e-ge so-gae doe-o-ssul ttae , Daisy-nun ku-dur-ui ol-gur-i da-ru-go Kay Batok-un chog-o-do sip o-nyon-un to nul-go po-yo-ssum-ni-da .

When she was introduced to the actress, Daisy saw that their features were different and that Kay Bartok was at least fifteen years older,

그러나 신체적으로 그들은 몹시 비슷했습니다 .

Ku-ro-na sin-ch’e-chok-u-ro ku-dur-un mop-si pi-su-t’ae-ssum-ni-da .

but physically they were indeed very similar.

케이 바톡은 강한 캐나다 억양을 가지고 있었습니다 .

Kay Batok-un kang-han k’ae-na-da og-yang-ul ka-chi-go i-sso-ssum-ni-da .

Kay Bartok had a strong Canadian accent.

그럼 당신은 사설 탐정 이군요 , 해밀턴양 .

“Ku-rom tang-sin-un sa-sol-t’am-chong i-gun-yo , Hamilton-yang .

"So you’re a private eye, Miss Hamilton.

 정말 재미 있겠군 .

Chong-mal chae-mi ik-kek-kun-yo .

How very interesting.

가끔 위험한 상황에도 빠질 틀림 없어요 .”

Ka-kkum wi-hom-han sang-hwang-e-do ppa-chil kke t’ul-lim-op-so-yo .”

You must get into very dangerous situations sometimes."

데이지는 그들이 말하고 있는 것에 진심으로 관심을 가지고 있는 것처럼 사람을 보는 친절한 숙녀가 좋아 졌습니다 .

Daisy-nun ku-dur-i mal-ha-go in-nun go-sse chin-sim-u-ro kwan-sim-ul ka-chi-go in-nun got-ch’o-rom sa-ram-ul po-nun i ch’in-chor-an sung-nyo-ga cho-a chyo-ssum-ni-da .

Daisy took a liking to this gracious lady who looked at people as though she was sincerely interested in what they were saying.

케이 , 어떻게 생각해 ,

“Kay , o-tto-k’e saeng-ga-k’ea ,

"Kay, what do you think,

해밀턴양이 진한 화장을 하고 , 얼굴을 가리는 모자를 쓴다면 정확히 당신 처럼 보일 거야 .”

Hamilton-yang-i chin-han nun hwa-chang-ul ha-go ol-gur-ul ga-ri-nun mo-cha-rul ssun-da-myon chong-hwa-k’i tang-sin ch’o-rom po-il-kko-ya .”

Miss Hamilton could put heavy eye make-up on, wear a face-covering hat and would look exactly like you."

잠깐만요 , 베이커씨 , 나는 사설 탐정이지 영화 대역이 아니 예요…”

“cham-kkan-man-yo , Baker-ssi , na-nun sa-sol-t’am-chong-i-chi yong-hwa tae-yog-i a-ni-ye-yo …”

"Just a minute, Mr. Baker, I work as a private eye and not as a film double..."

보세요 , 데이지 , 당신이 무언가 조사 하고 있는 것과 마찬가지로 당신에게 지불할 있어요 .

“Po-se-yo , Daisy , tang-sin-i mu-on-ga cho-sa-ha-go in-nun gok-kwa ma-chan-ga-chi-ro tang-sin-e-ge chi-bul-hal su i-sso-yo .

"Look, Daisy, we could pay you just as if you were investigating something.

우리에게 은혜를 베푸는 거예요 .” 로렌스가 강조 했습니다 .

U-ri-e-ge k’un un-hye-rul be-p’u-nun go-ye-yo .” Lawrence-ga kang-cho hae-ssum-ni-da .

You would be doing us a great favour." Lawrence insisted.

데이지가 주저 했습니다 :

Daisy-ga chu-cho hae-ssum-ni-da:

Daisy hesitated:

그녀는 마침 가지고 있는 사건이 하나 밖에 없었고 그것은 그녀가 몹시 필요 했던 약간의 사무실 가구를 어떻게 지불 하는 가였습니다 .

Ku ttae ku-nyo-nun ma-ch’im ka-chi-go it-ton sa-kkon-i ha-na-bakk-e op-sok-ko ku-go-ssun ku-nyo-ga mop-si p’ir-yo haet-ton sa-mu-sil ga-gu-rul ot-to-k’e chi-bul-ha-nun-ga yo-ssum-ni-da .

she had only one case on hand at that moment and that was how to pay for some office furniture she needed badly.

파일들은 여기 저기 있었고 , 팩스는 고장 있었습니다 .

P’a-il-dur-un yo-gi-cho-gi i-ssok-ko , p’aek-su-nun ko-chang-na i-sso-ssum-ni-da .

Files were everywhere, and her fax machine wasn’t working.

”- 그녀가 대답 했습니다 – “나는 휴가를 가는 중이었어요 , 그러나 며칠 연기 있어요 .”

“Cho – ku-nyo-ga tae-da-p’ae-ssum-ni-da . – “Na-nun mak hyu-ga-rul ga-nun chung-i-o-sso-yo , ku-ro-na myo-ch’il yon-gi hal su i-sso-yo .”

"Well" – she replied – "I was just going on holiday, but I could put it off for a few days."

로렌스 베이커가 의기양양하게 미소 지었습니다 :

Lawrence Baker-ga ui-gi-yang-yang-ha-ge mi-so chi-o-ssum-ni-da .

Lawrence Baker smiled triumphantly:

케이 , 나가서 다음 며칠 동안 휴식을 취하세요 , 그리고 나는 당신이 가야 되는 파티와 점심 약속에 데이지를 데리고 돌아 다니겠어요 .”

“Kay , na-ga-so ta-um myo-ch’il dong-an hyu-sig-ul ch’wi-ha-se-yo , ku-ri-go na-nun tang-sin-i ka-ya-doe-nun p’a-t’i-wa chom-sim-yak-sok-e Daisy-rul de-ri-go tor-a-da-ni-ge-sso-yo .”

"Kay, you go off and have a rest for the next few days, and I’ll take Daisy round with me to parties and lunches you would be going to."

케이 바톡은 안도해 보였습니다 .

Kay batok-un an-do-hae po-yo-ssum-ni-da .

Kay Bartok looked relieved.

해밀턴양에게 감사 하고 싶어요 그리고 다음 번에는 당신을 잠깐 방문 해서 우리 함께 크게 웃을 있게 되기를 바래요 .”

“Hamilton-yang-e-ge kam-sa-ha-go-si-p’o-yo . Ku-ri-go ta-um-bon-e tang-sin-ul cham-kkan bang-mun hae-so u-ri ham-kke k’u-ge u-ssul su ik-ke doe-gi-rul pa-rae-yo .”

"I want to thank you Miss Hamilton and I hope the next time I come over I can look you up and we can have a good laugh together."

다음 아침 데이지는 호텔 방에서 그녀가 화장 하는 것을 도와 주는 베이커씨와 함께 있는 자신을 발견 했습니다 .

Ta-um-nal a-ch’im Daisy-nun ho-t’el-bang-e-so ku-nyo-ga hwa-chang-ha-nun go-ssul to-wa-chu-nun Baker-ssi-wa ham-kke in-nun cha-sin-ul pal-gyon hae-ssum-ni-da .

The next morning Daisy found herself in a hotel suite with Mr. Baker helping her with her make-up.

데이지는 약간 혼란 스러웠습니다 .

Daisy-nun yak-kan hol-lan-su-ro-wo-ssum-ni-da .

Daisy was a bit confused.

그런데 바톡양은 나보다 나이가 많아요 ! 사람들이 눈치 채지 않을 까요 ?

“Ku-ron-de Batok-yang-un na-bo-da to na-i-ga man-a-yo ! Sa-ram-dur-i nun-ch’i ch’ae-chi an-ul-kka-yo ?

"But Miss Bartok is older than me! Won’t people notice?

그리고 그녀의 억양은 어떻해요 ?”

Ku-ri-go ku-nyo-ui og-yang-un o-tto-k’ae-yo ?”

And what about her accent?"

로렌스가 웃었습니다 .

Lawrence-ga u-sso-ssum-ni-da .

Lawrence laughed.

걱정 마세요 . 케이는 그녀의 무대와 전통적인 연극 영화로 유명 해요 .

“Kok-tchong ma-se-yo . Kay-nun ku-nyo-ui mu-dae-wa chon-t’ong-chog-in yon-guk yong-hwa-ro yu-myong-hae-yo .

"Don't worry. Kay is well-known for her stage and film classical acting,

그녀는 런던에서 공부 했고 , 알겠지만 , 대부분의 사람들은 어쨌든 그녀가 영국 사람이라고 생각 해요 .

Ku-nyo-nun lon-don-e-so kong-bu-haek-ko , al-get-chi-man , tae-bu-bun-ui sa-ram-dur-un ku-nyo-ga yong-guk sa-ram-i-ra-go saeng-ga-k’ae-yo .

she studied in London, you know, and most people think she is English anyway.

케이가 당신보다 나이 것은 사실이지만 영화 속에서는 그렇게 보이지 않아요 !”

Kay-ga tang-sin-bo-da to na-i tun go-ssun sa-sir-i-chi-man yong-hwa sok-e-so-nun ku-ro-k’ae po-i-chi an-a-yo !”

As to the fact that Kay is older than you, she doesn’t look it in her films!"

데이지는 손을 잡고 용기를 냈습니다 .그리고 주의 나머지를 매우 즐겁게 보냈습니다 .

Daisy-nun son-ul chap-kko yong-gi-rul nae-ssum-ni-da . Ku-ri-go ku chu-ui na-mo-chi-rul mae-u chul-gop-kke po-nae-ssum-ni-da .

Daisy took courage by the hand and enjoyed herself immensely for the rest of that week.

그녀는 아름다운 옷을 입었고 항연을 열었으며 , 런던 중심부에 있는 훌륭한 레스토랑에서 호화로운 음식을 먹으면서 오백 파운드를 벌었습니다 .

Ku-nyo-nun a-rum-da-un o-ssul ib-ok-ko hyang-yon-ul yor-o-ssu-myo , lon-don chung-sim-bu-e in-nun hul-lyung-han re-su-t’o-rang-e-so ho-hwa-ro-un um-sig-ul mok-u-myon-so o-baek p’a-un-du-rul por-o-ssum-ni-da .

She wore beautiful clothes, opened a fête, had gorgeous food in wonderful restaurants in the heart of London and earned five hundred pounds.

로렌스가 의미한 데로였습니다 .

Lawrence-ga ui-mi-han de-ro-yo-ssum-ni-da .

Lawrence was anything but mean.

한가지가 있었습니다 불행 하게도 그녀의 무게가 파운드 늘어난 것입니다 !

Dan han-ga-chi-ga i-sso-ssum-ni-da – pur-haeng-ha-ge-do ku-nyo-ui mom-mu-ge-ga sa p’a-un-du nur-o-nan go-ssim-ni-da !

There was just one thing - unfortunately she had put on four pounds in weight!

그녀의 사무실로 돌아가서 데이지는 지난 며칠 동안 시간이 없었던 신문을 읽었습니다 .

Ku-nyo-ui sa-mu-sil-lo tor-a-ga-so Daisy-nun chi-nan myo-ch’il dong-an pol si-gan-i op-ssot-ton sin-mun-ul il-go-ssum-ni-da .

Back in her office Daisy was perusing the newspapers she hadn’t had time to see in the last few days.

요약된 기사를 읽었습니다 :

Han yo-yak-ttoen ki-sa-rul il-go-ssum-ni-da .

One tabloid read:

케이 바톡이 다양한 경화증 환자를 위한 자선 기금 모금을 위해 런던의 중심가에서 향연을 열었습니다 .

“Kay Batok-i ta-yang-han kyong-hwa-tchung hwan-cha-rul wi-han cha-son ki-gum mo-gum-ul wi-hae lon-don-ui chung-sim-ga-e-so hyang-yon-ul yor-o-ssum-ni-da

"Kay Bartok opens fête in the heart of England to collect money for a multiple sclerosis charity.

예상보다 거의 배가 되는 금액이 뛰어난 여배우의 매력 덕분에 기부 되었습니다 .

Ye-sang-bo-da ko-ui pae-ga doe-nun kum-aeg-i i ttwi-o-nan yo-bae-u-ui mae-ryok dok-ppun-e ki-bu doe-o-ssum-ni-da .

Nearly double the sum expected was donated thanks to the charm of this great actress.

그녀는 좋아 보였고 로렌스 베이커의 영화 숙녀 맥베드를 연기 때보다 젊다는 것을 알게 되었습니다 .

Ku-nyo-nun cho-a po-yok-ko Lawrence Baker-ui yong-hwa sung-nyo maek-ppe-du-rul yon-gi hal-ttae-bo-da to chom-tta-nun go-ssul al-ge doe-o-ssum-ni-da .

It was noticed that she looked very well, and younger than when she played Lady Macbeth in Lawrence Baker’s film.

그녀는 다음 역할에서 훨씬 연기하기를 바라고 영국식 아이스 크림을 무척 좋아 한다고 겸손 하게 말했습니다 !”

Ku-nyo-nun ta-um yo-k’al-e-so hwol-ssin to chal yon-gi-ha-gi-rul pa-ra-go yong-guk-sik a-i-su-k’u-rim-ul mu-ch’ok cho-a-han-da-go kyom-son-ha-ge mal-hae-ssum-ni-da !”

She modestly said that she hopes to act even better in her next role and that she likes English ice-cream very much!"

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor
Glynn

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East