mybanner.jpg (4924 byte)
BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER FOR US!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
©

 
 
 

KOREAN 
DAISY MACBETH
Translated by Alberto Michele, a professional English>Korean translation agency
E-mail giovanni.mira@iol.it 

 
 

데이지 맥베드

Daisy maek-ppe-du

Daisy Macbeth

저자 : 크리스탈 존스 ã 1999

Cho-cha :Crystal Jones ã 1999

by Crystal Jones ã 1999

브론제띠의 진열장에 있는 옷을 보고 있던 데이지는 그녀가 가장 좋아 하는 세가지 아이스 크림을 즐기고 있었습니다 .

Bronzetti-ui chin-yol-tchang-e in-nun o-ssul po-go it-ton Daisy-nun ku-nyo-ga ka-chang cho-a-ha-nun se-ga-chi mat a-i-su ku-rim-ul chul-gi-go i-sso-ssum-ni-da .

Daisy was looking at the clothes in the shop window of Bronzetti’s enjoying her favourite three-flavour ice cream.

그녀는 그들의 값을 지불 여유가 없기 때문에 가게에 결코 들어가지 않았습니다 .

Ku-nyo-nun ku-dur-ui kap-sul chi-bur-hal yo-yu-ga op-kki ttae-mun-e ka-ge-e kyol-k’o tur-o-ga-chi an-a-ssum-ni-da .

She never went into the shop because she couldn’t afford their prices.

나는 이태리 스타일이 매우 멋있다는 것을 인정 해야만 . 그러나 네가 그것을 입으려면 정말 날씬 해야만 .” 데이지가 혼자 중얼거렸습니다 

“Na-nun i-t’ae-ri su-t’a-ir-i mae-u mo-ssi-tta-nun ko-ssul in-chong hae-ya-man hae . Ku-ro-na ne-ga ku-go-ssul ib-u-ryo-myon chong-mal nal-ssin hae-ya-man hae .” Daisy-ga hon-cha chung-ol-go-ryo-ssum-ni-da .

"I must admit that Italian styles are very nice, but you have to be pretty slim to get into them." Daisy muttered to herself.

데이지는 뚱뚱하지 않았습니다 . 그녀는 그냥 보통 이었습니다만 확실히 대부분의 모델들처럼 바짝 마른 것도 아니었습니다 .  

Daisy-nun ttung-ttung-ha-chi an-a-ssum-ni-da . Ku-nyo-nun ku-nyang po-t’ong-i-o-ssum-ni-da-man hwak-sir-i tae-bu-bun-ui mo-del-ch’o-rom pa-ssak ma-run kot-to a-ni-o-ssum-ni-da .

It wasn’t that Daisy was fat, she was just average, but certainly not paper-thin, like most models.

그리고 다시 그녀 자신에게 , “ , 투피스는 사랑스러운 색조 .”

Ku-ri-go ta-si ku-nyo cha-sin-e-ge , “um , cho t’u-p’i-su-nun sa-rang-su-ron saek-tcho-gun .”

And again to herself, "Mm, that two-piece is a lovely shade."

케이 , 나는 당신을 여기서 만날 거라고는 아직 상상 못했어 , 미안해요 .당신은 케이가 아니 , 그렇죠?”

“Kay , na-nun tang-sin-ul yo-gi-so man-nal ko-ra-go-nun a-chik sang-sang mo-t’ae-sso – ah , mi-an-hae-yo . Tang-sin-un Kay-ga a-ni-gun-yo , ku-ro-ch’yo ?”

"Kay, I didn’t expect to see you here yet - oh, sorry you’re not Kay, are you?"

데이지는 누가 자기에게 말하고 있는 보기 위해 고개를 돌렸습니다 .

Daisy-nun nu-ga cha-gi-e-ge mal-ha-go in-nun-chi po-gi wi-hae ko-gae-rul tol-lyo-ssum-ni-da .

Daisy turned around to see who was speaking to her.

그것은 상당히 초라해 보이는, 오십 정도의 수염이 덥수룩한 남자 였습니다

Ku-go-ssun sang-dang-hi ch’o-ra-hae po-i-nun o-sip se chong-do-ui su-yom-i top-su-ru-k’an nam-cha yo-ssum-ni-da .

It was a rather shabby-looking, bearded man of about fifty.

그는 아프리카 태생 임이 분명 했고 강한 남부 억양을 가지고 있었습니다 .

Ku-nun a-pu-ri-ka t’ae-saeng-im-i pun-myong haek-ko kang-han nam-bu og-yang-ul ka-chi-go i-sso-ssum-ni-da .

He was clearly of African origin and had a strong Southern States accent.

그의 옷차림에도 불구하고 그는 유명한 이태리 안경을 끼고 있었습니다 . 그리고 그것은 데이지가 알기로 상당히 비싼 것이었습니다 .

Ku-ui o-ch’a-rim-e-do pul-gu-ha-go ku-nun yu-myong-han i-t’ae-ri che an-kyong-ul kki-go i-sso-ssum-ni-da . Ku-ri-go ku-go-ssun Daisy-ga al-gi-ro sang-dang-hi pi-ssan ko-ssi-o-ssum-ni-da

In spite of his clothes he was wearing glasses of a famous Italian make, which Daisy knew cost a lot of money.

아니고 말고요 .”

“A-ni-go mal-go-yo .”

"No, indeed."

데이지는 중심가의 복판에서 잡담 하는 것에 익숙하지 않았습니다 .

Daisy-nun chung-sim-ga-ui han pok-p’an-e-so chap-dam-ha-nun ko-se ik-su-k’a-chi an-a-ssum-ni-da .

Daisy wasn’t used to being chatted up in the middle of the High Street and made to walk off in the direction of her favourite ice-cream parlour.

실례지만 , 미스…, 보시다시피 , 나는 영화 감독 입니다 . 그리고…”

“Sil-lye-chi-man , Mi-suo…, po-si-da-si-p’i na-nun yong-hwa kam-dok im-ni-da . Ku-ri-go…”

"Please excuse me, Miss...er, you see I’m a film director and..."

아니오 , 감사 합니다 . 나는 관심 없어요 . 안녕히 가세요 .”

“A-ni-o , kam-sa-ham-ni-da . Na-nun kwan-sim op-so-yo . An-nyong-hi ka-se-yo .

"No thank you, I’m not interested. Goodbye."

아니오 . 이해 못하는 . 사실 나는 .

“A-ni-o , i-hae mo-t’a-nun kun yo . Sa-sil na-nun .

"No, you don’t understand. I really am.

나는 로렌스 베이커 입니다 .” 남자는 그의 이름에 대한 언급으로 그의 행동을 설명하려는 것처럼 데이지에게 말했습니다 .

Na-nun Lawrence Baker im-ni-da .” Ku nam-cha-nun ku-ui i-rum-e tae-han on-gub-u-ro ku-ui haeng-dong-ul sol-myong-ha-ryo-nun kot-ch’o-rom Daisy-e-ge mal-hae-ssum-ni-da

I’m Lawrence Baker," the man told Daisy as though the mention of his name would explain his behaviour.

그리고 나는 사립 탐정 입니다 !” 데이지는 반박 했습니다 .

“Ku-ri-go na-nun sa-rip t’am-chong im-ni-da !” Daisy-nun pan-bak hae-ssum-ni-da .

"And I’m a private investigator!" retorted Daisy.

, 상관 없어요 . 당신은 변함 없이 그럴 거예요 .”

“Ah , sang-gwan op-so-yo . Tang-sin-un pyon-ham op-si ku-rol-kko-ye-yo .”

"Oh, that doesn’t matter, you’ll do just the same."

데이지는 바보 같은 사람들을 물리치는 상당히 익숙해 있었습니다 . 그러나 이번에는 그녀가 이런 강요의 편에 무엇이 있는 약간 궁금했습니다 .

Daisy-nun pa-bo-ga-t’un sa-ram-dur-ul mul-li-ch’i-nun de sang-dang-hi ik-su-k’ae i-sso-ssum-ni-da . Ku-ro-na i-bon-e-nun ku-nyo-ga i-ron kang-yo-ui twi p’yon-e mu-o-ssi in-nunchi yak-gan kung-gum-hae-ssum-ni-da .

Daisy was rather good at getting rid of stupid people but this time she was a bit curious to know what was behind this sort of insistence.

나를 로렌스 라고 불러 주세요 남자가 덧붙였습니다 .

“Na-rul Lawrence-ra-go pul-lo-chu-se-yo .” Ku nam-cha-ga top-pu-ch’yo-ssum-ni-da .

"Do call me Lawrence" the man added.

보세요 , 만일 당신이 나에 대해 들은 적이 없다면 나는 모두 할렘 가의 배우들로 템페스트를 만들었습니다 .”

“Po-se-yo , man-il tang-si-ni na-e tae-hae tu-run chog-i op-da-myon na-nun mo-du hal-lem-ga-ui pae-u-dul-lo T’em-p’e-su-t’u-rul man-dur-u-ssum-ni-da .”

"Look, in case you’ve never heard of me I directed an all Harlem cast of The Tempest.."

데이지는 셰익스피어 작품을 영화로 보는 것을 좋아했고 게다가 영화를 이미 보았습니다 .

Daisy-nun Shakespeare chak-p’um-ul yong-hwa-ro po-nun go-ssul cho-a-haek-ko ke-da-ga ku yong-hwa-rul i-mi po-a-ssum-ni-da .

Daisy liked Shakespeare on the screen and had indeed seen the film.

, 나는 당신의 영화를 무지무지 좋아해요 . 그러나 케이가 아니 예요 . 그리고…. , 당신 맥베드에 나왔던 캐나다 여배우 케이 바톡을 말하는 아니 예요 ?”

Um , na-nun tang-sin-ui yong-hwa-rul mu-chi-mu-chi cho-a-hae-yo . Ku-ro-na nan Kay-ga a-ni-ye-yo . Ku-ri-go…ah tang-sin-un maek-ppe-du-e na-wat-ton k’ae-na-da yo-bae-u Kay Bartok-ul mal-ha-nun got a-ni-ye-yo ?”

"Well, I liked your film immensely but I’m not Kay and......oh, you weren’t talking about Kay Bartok, the Canadian actress in Macbeth? "

그것도 당신이 만들었죠 , 그렇죠 ?

Ku-got-to tang-sin-i man-dur-ot-chyo , ku-ro-ch’yo ?

You made that too, didn’t you?

.” 로렌스 베이커가 미소 지었습니다 . 데이지가 그를 기쁘게 했습니다 .

“Ye ,” Lawrence Baker-ga mi-so-chi-o-ssum-ni-da . Daisy-ga ku-rul ki-ppu-ge hae-ssum-ni-da .

"Yes." Lawrence Baker smiled. Daisy had made his day.

영화가 벌이가 되었다고는 생각 하지 않습니다만 어떤 영국 여성이 적어도 하나를 즐겁게 보았다는 것을 들으니 기쁘 .

“Nae yong-hwa-ga ton-ppo-ri-ga toe-ot-ta-go-nun saeng-ga-k’a-chi an-sum-ni-da-man o-tton yong-guk-yo-song-i chok-o-do ku chung ha-na-rul chul-gop-kke po-at-ta-nun go-ssul tu-ru-ni ki-ppu-gun-yo .

"I’m afraid my films don’t make a lot of money, but it gives me pleasure to hear an Englishwoman saying she enjoyed at least one of them.

그럼 본론으로 돌아 가서 .

Ku-rom pol-lon-u-ro tor-a-ga-so .

But back to business.

나는 당신이 케이라고 착각 했어요 . 그리고 멋진 생각이 올랐어요 . 당신이 남은 이번