BACK TO THE HOMEPAGE
DAISY STORIES HINDI

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna 
The Surprise
Daisy Macbeth

A Nice Little Trip
The Night Watch
The Oak

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRAZILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding

BULGARIAN
The Search for Lorna

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Nightwatch

ESPERANTO
The Search for Lorna

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

Night Watch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
Night Watch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna
The Surprise

Daisy Macbeth

Night Watch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Night Watch 1

The Night Watch 2
The Oak

SERBIAN
Night Watch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch

The Bookworm

THAI
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
Night Watch

ZULU
The Search for Lorna

 

CLICK OR TOUCH FOR THE  
THE SURPRISE
आश्चर्य • aashcarya

THE DAISY STORIES by Crystal Jones ©
1995-2011
.Translation and audio volunteered by: Nidhi Mehrotra • Email: hindi.cincinnati@yahoo.com

WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE LONWEB TEAM!

 
Audio Link (for non-Flash devices)


आश्चर्य  aashcarya The Surprise

 डेज़ी ने फोन उठाया और अपने मुवक्किल से बात करने की कोशिश की.

Dezi ne fon uThaayaa aur apne muvakkil se baat karne kii koshish kii

Daisy picked up the telephone and tried to get through to her client again.

 उसके मुवक्किल, एक फ़्रैन्क बसीनी, जिसका बिजली के सामान का गोदाम था, ने उसके दो दिन के काम के पैसे नहीं दिये थे.

uske muvakkil, ek fraink basiinii, jiskaa bijlii ke saamaan kaa godaam thaa, ne uske do din ke kaam ke paise nahiñ diye the.

Her client, a certain Frank Baccini, who had a warehouse of electrical goods, had not paid for her two days' work.

 डेज़ी ने यह जानकारी कर ली थी कि उसके मुवक्किल का बेईमान साथी अब कहाँ रहता हे और अपने चेक का बेसब्री से इन्तज़ार कर रही थी.

Dezi ne yah jaankaarii kar lii thii ki uske muvakkil kaa beiimaan saathii ab kahaañ rahtaa hai aur apne cek kaa besabrii se intazaar kar rahii thii.

Daisy had managed to discover where Mr. Baccini's dishonest partner was now living and was anxiously expecting her cheque.

 डेज़ी अब सोचने लगी थी कि उसका मुवक्किल भी बेईमान है.

Dezi ab socne lagii thii ki uskaa muvakkil bhii beiimaan hai.

Daisy was beginning to think that her client was dishonest too.

 दूसरी ओर से ऊबा हुआ जवाब आयाहेलो, मैं आपकी क्या मदद कर सकती हूँ?”

duusrii oor se uubaa huaa javaab aayaa “helo, maiñ aapki kyaa madad kar saktii huuñ?”

A very bored "Hello, can I help you?" was the reply at the other end.

 वह एक युवती की आवाज़ थी, फ़्रैन्क बसीनी की सचिव.

vah ek yuvatii kii aavaaz thii, fraink basiinii  kii saciv.

It was a young woman's voice, Frank Baccini's secretary.

 “मैं बसीनी जी से बात करना चाहती हूँ

maiñ basiinii  jii se baat karnaa caahtii huuñ”

"I'd like to speak to Mr. Baccini, please."

 “माफ कीजिये, बसीनी जी शहर से बाहर हैं

“maaf kiijiye, basiinii  jii shahar se baahar haiñ”

"Sorry, Mr. Baccini is out of town."

 “पर वे कब लौटेगें?” डेज़ी ने जॊर दिया.

“par ve kab lauTenge?” Dezi ne zor diyaa

"But when is he coming back?" insisted Daisy.

 “मुझॆ डर है, मुझे मालूम नहीं”.

“mujhe Dar hai, mujhe maaluum nahiiñ”

"I'm afraid I don't know."

 “आप उन्हें बता देगीं कि डेज़ी हैमिल्टन ने फोन किया था और उनसे शीघ्र ही बात करना चाहती हैं?”

“aap unheñ bataa dengii ki Dezi HaimilTan ne fon kiyaa thaa aur unse shiighr hii baat karnaa caahtii haiñ?”

"Will you tell him Daisy Hamilton telephoned and would like to talk to him urgently."

 “ठीक है, अच्छाबेरुखी का जवाब आया.

“Thiik hai, acchaa” berukhii kaa javaab aayaa.

"Well - yes, I suppose so," was the completely unconcerned reply.

 एक हफ़्ते में इस युवती के साथ डेज़ी की यह दसवी बातचीत थी, मगर फ़्रैन्क बसीनी ने उससे संम्पर्क नहीं किया था.

Ek hafte meñ is yuvatii ke saath Dezi kii yah dasviiñ baatciit thii, magar fraink basiinii ne usse sampark nahiiñ kiyaa thaa.

This was the tenth telephone conversation Daisy had had in two weeks with this young woman, but Frank Baccini hadn't got in touch with her yet.

 डेज़ी बहुत गुस्से में थी और उसने फ़्रैन्क बसीनी के गोदाम जाकर यह देखने का निश्चय किया कि वो वहाँ है कि नहीं.

Dezi bahut gusse meñ thii aur usne fraink basiinii  ke godaam jaakar yah dekhne kaa nishcay kiyaa ki vo vahaañ hai ki nahiiñ.

Daisy was furious and decided to go to Mr. Baccini's warehouse to see if he was there.

 उसने वहाँ पहुचकर आफ़िस का दरवाज़ा खटखटाया.

Usne vahaañ pahunckar aafis kaa darvaazaa khaTkhaTaayaa.

When she arrived, she knocked on the office door.

 श्री बसीनी की सचिव ने अपनी नीरस आवाज़ में कहाभीतर आइये

shrii basiinii  kii saciv ne apnii niiras aavaaz meñ kahaa “bhiitar aaiye”.

Mr. Baccini's secretary said in her monotonous voice: "Come in."

 “मेरा नाम डेज़ी हैमिल्टन है. मैंने कई बार फोन किया था

“meraa naam Dezi haimilTan hai. maine kaii baar fon kiyaa thaa”

"I've telephoned many times - my name is Daisy Hamilton."

 “अच्छा? आप किससे बात करना चाहती थीं?” युवती ने बिना डेज़ी की ओर देखे पूछा.

“acchaa? aap kisse baat karnaa caahtii thiiñ?” yuvatii ne binaa Dezi kii or dekhe puuchaa.

“Really? Who did you want to speak to?” asked the young woman without even glancing at Daisy.

 “मैं श्री बसीनी से बात करना चाहती हूँ”. डेज़ी ने जवाब दिया.

“maiñ shrii basiinii se baat karnaa caahtii hooñ.” Dezi ne javaab diyaa

"I want to speak to Mr. Baccini," replied Daisy.

 वह और भी उग्र होती जा रही थी.

Vah aur bhii ugr hotii jaa rahii thii.

She was becoming even more aggressive.

 “मुझे डर है, वे यहाँ नहीं हैंयुवती ने हमेशा की तरह अपनी नीरस आवाज़ में कहा और अपनी पत्रिका पढती रही.

“mujhe Dar hai, ve yahaañ nahiiñ haiñ”, yuvatii ne hameshaa kii tarah apnii niiras aavaaz meñ kahaa aur apnii patrikaa paRhti rahii.

"I'm afraid he's not here," said the secretary in her usual monotonous way and went on reading her magazine.

 “बहुत हो चुकाडेज़ी चिल्लाई और उसने दरवाज़े को पटक कर बन्द कर दिया.

“bahut ho cukaa”, Dezi cillaaii aur usne darvaaze ko paTak kar band kar diyaa.

Daisy shouted "Enough is enough!" and banged the door closed.

 डेज़ी उदासीन हो गई

Dezi udaasiin ho gaii.

Daisy felt rather depressed.

 “मुझे मालूम है कि मुझे क्या करना हैउसने सोचा. “मैं ल्यूगी के यहाँ बनाना स्प्लिट के लिये रुकूँगी.

“mujhe maaluum hai ki mujhe kyaa karnaa hai” usne socaa. “Main lyuugii ke yahaañ banaanaa spliT ke liye rukungii.

"I know what I'll do," she thought, "I'll stop off at Luigi's for a nice banana split."

 डेज़ी को ल्यूगी आईसक्रीम पार्लर में बैठकर साकारात्मक सॊच वाले दुकान के इटालियन मालिक से बात करना अच्छा लगता था.

Dezi ko lyuugii’z aaiiskriim paarlar meñ baiThkar saakaaraatmak soc vaale dukaan ke iTaaliyan maalik se baat karnaa acchaa lagtaa thaa

Daisy liked sitting in Luigi's ice-cream parlour and having a little chat with the owner, a positive-thinking Italian.

 अपने आफिस के जीने चढते हुए डेज़ी को इन्सानों के प्रति कम नाराज़गी महसूस हुई.

aapne aafis ke jiine caRhte hue Dezi ko insaanoñ ke prati kam naaraazgii mahsuus huii.

As Daisy walked up the stairs to her office she felt a little less sore about human beings.

 डेज़ी अपने जूते बदलकर एक आरामदेह जोङी पहन ही रही थी, कि कोई दरवाज़ा खटखटाकर अन्दर आया

Dezi apne jute badalkar ek aaraamdeh joRii pahan hii rahii thii, ki koii darvaazaa khaTkhaTaakar andar aayaa.

Just as Daisy was changing her shoes to a more comfortable pair, someone knocked on the door and walked in.

 वह ऊपर से नीचे तक कपङॆ पहने हुए एक मजदूर था

vah uupar se niice tak kapRe pahne hue ek mazduur thaa.

It was a workman in overalls.

 “माफ कीजिये, क्या आप डेज़ी हैमिल्टन हैं? हम ये सब कहाँ रख दें?” दो बङे बक्सों की तरफ़ इशारा करते हुए पूछा.

“maaf kiijiye, kyaa aap Dezi haimilTan haiñ? ham yeh sab kahaañ rakh deñ?” do baRe baksoñ kii taraf ishaaraa karte hue puuchaa.

"Excuse me miss - are you Miss Daisy Hamilton? Where shall we put these?" pointing to two large boxes on the landing.

 “हाँ, मैं डेज़ी हैमिल्टन हूँ पर ये आपके साथ क्या हैउन बक्सों में क्या है?”

“haañ, maiñ Dezi haamilTan huuñ par ye aapke saath kyaa hai?” un baksoñ meñ kyaa hai?

"Yes, I am Daisy Hamilton but what have you got there - what's in those boxes?"

 “बङा वाला फ़्रिज है और छोटा वाला एक कैपेचीनो बनाने की मशीन है. आप जानती हैं, आपने सही चुना है, ये सबसे अच्छी हैं

“baRaa vaalaa frij hai aur choTaa vaalaa ek kaipeciino banane kii mashiin hai. aap jaantii haiñ, aapne sahii cunaa hai, ye sabse acchii haiñ”

"The big one is a fridge and the smaller one is a cappuccino-making machine. You've chosen well, you know, these are the best makes around."

 “मैनें इनमें से किसी का भी आदेश नहीं दिया”, डेज़ी बोली.

“maine inmeñ se kisii kaa bhii aadesh nahiiñ diyaa”, Dezi bolii

"I haven't ordered either of these," exclaimed Daisy.

 “पर इस बिल्टी पर आपका ही नाम हैमजदूर ने जोर दिया.

“par is bilTi par aapkaa hii naam hai” mazduur ne jor diyaa.

"But it's your name on the delivery note!" insisted the workman.

 “इस सबका भुगतान किया जा चुका हैबस मुझे बताइए इनको कहाँ रखना है.”

“is sabkaa bhugtaan kiyaa jaa cuka hai – bas mujhe bataaiye inko kahaañ rakhnaa hai.”

"It's all paid for - just tell me where to put them."

 डेज़ी उस सामान को मना करने ही वाली थी कि उसने फ़्रैन्क बसीनी को दरवाज़े से अंदर आते हुए देखा.

Dezi us saamaan ko manaa karne hii valii thii ki usne fraink basiinii ko darvaaze se andar aate hue dekhaa.

Daisy was just about to refuse the goods when she saw Frank Baccini coming in the door, too.

 “मिस हैमिल्टन, माफ कीजिये, मैं संपर्क में नहीं था.”

“mis haimilTan, maaf kiijiye, main sampark meñ nahiiñ thaa.”

"Miss Hamilton. I'm very sorry I haven't been in touch.

 “आशा करता हूँ कि आप बुरा नहीं मानेंगी, मैंने देखा था कि आपके आफिस में फ़्रिज नहीं था और…. ये कैपेचीनो बनाने की मशीन एक छोटी सी विशेषता है.”

“aashaa kartaa huuñ ki aap buraa nahiiñ maanengii, maine dekhaa thaa ki aapke aafis meñ frij nahiiñ thaa aur… ye kaipeciino banaane kii mashiin ek coTii sii visheShtaa hai.”

"I do hope you don't mind but I had noticed you didn't have a fridge in your office and... this cappuccino-making machine is a little speciality.

 “हाँ, वैसे आपके उत्क्रिष्ट काम के लिये यह आपका चेक, आपके खर्चे के लिये कुछ अतिरिक्त के साथ.”

“haañ, vaise aapke utkriShT kaam ke liye yah aapkaa cek, aapke kharceñ ke liye kuch atirikt ke saath.”

"Oh, by the way here is your cheque for the excellent work you did, with a little extra for your expenses."

 फ़्रैन्क बसीनी ने देखा डेज़ी आश्चर्यचकित थी और बोले

fraink basiinii  ne dekhaa Dezi aashcaryacakit thii aur bole:

Frank Baccini saw Daisy was astonished and added:

 “आशा करता हूँ मेरी सचिव ने आपको फोन तो किया होगा? मैं दो हफ़्ते के लिये हनीमून पे गया था.”

“aashaa kartaa huuñ merii saciv ne aapko fon to kiyaa hogaa? maiñ do hafte ke liye haniimuun pe gayaa thaa.”

"My secretary did phone you, I hope? I've been away for a couple of weeks on honeymoon."

 डेज़ी ने अपने आप को सम्भाला, “जी नहीं, उसने नहीं कियामगर कोई बात नहीं, मिस्टर बसीनी!”

Dezi ne apne aap ko sambhaalaa, “jii nahiiñ, usne nahiiñ kiyaa – magar koii baat nahiiñ, misTar basiinii.

Daisy recovered herself, "Well, no, she didn't - but that's quite all right Mr. Baccini!"

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East


 


 


VERSION OPTIMISED FOR MOBILE PHONES



Audio Link (for non-Flash devices)

आश्चर्य  aashcharya The Surprise

 डेज़ी ने फोन उठाया और अपने मुवक्किल से बात करने की कोशिश की.

Dezi ne fon uThaayaa aur apne muvakkil se baat karne kii koshish kii

Daisy picked up the telephone and tried to get through to her client again.

 उसके मुवक्किल, एक फ़्रैन्क बसीनी, जिसका बिजली के सामान का गोदाम था, ने उसके दो दिन के काम के पैसे नहीं दिये थे.

uske muvakkil, ek fraink basiinii, jiskaa bijlii ke saamaan kaa godaam thaa, ne uske do din ke kaam ke paise nahiñ diye the.

Her client, a certain Frank Baccini, who had a warehouse of electrical goods, had not paid for her two days' work.

 डेज़ी ने यह जानकारी कर ली थी कि उसके मुवक्किल का बेईमान साथी अब कहाँ रहता हे और अपने चेक का बेसब्री से इन्तज़ार कर रही थी.

Dezi ne yah jaankaarii kar lii thii ki uske muvakkil kaa beiimaan saathii ab kahaañ rahtaa hai aur apne cek kaa besabrii se intazaar kar rahii thii.

Daisy had managed to discover where Mr. Baccini's dishonest partner was now living and was anxiously expecting her cheque.

 डेज़ी अब सोचने लगी थी कि उसका मुवक्किल भी बेईमान है.

Dezi ab socne lagii thii ki uskaa muvakkil bhii beiimaan hai.

Daisy was beginning to think that her client was dishonest too.

 दूसरी ओर से ऊबा हुआ जवाब आयाहेलो, मैं आपकी क्या मदद कर सकती हूँ?”

duusrii oor se uubaa huaa javaab aayaa “helo, maiñ aapki kyaa madad kar saktii huuñ?”

A very bored "Hello, can I help you?" was the reply at the other end.

 वह एक युवती की आवाज़ थी, फ़्रैन्क बसीनी की सचिव.

vah ek yuvatii kii aavaaz thii, fraink basiinii  kii saciv.

It was a young woman's voice, Frank Baccini's secretary.

 “मैं बसीनी जी से बात करना चाहती हूँ

maiñ basiinii  jii se baat karnaa caahtii huuñ”

"I'd like to speak to Mr. Baccini, please."

 “माफ कीजिये, बसीनी जी शहर से बाहर हैं

“maaf kiijiye, basiinii  jii shahar se baahar haiñ”

"Sorry, Mr. Baccini is out of town."

 “पर वे कब लौटेगें?” डेज़ी ने जॊर दिया.

“par ve kab lauTenge?” Dezi ne jor diyaa

"But when is he coming back?" insisted Daisy.

 “मुझॆ डर है, मुझे मालूम नहीं”.

“mujhe Dar hai, mujhe maaluum nahiiñ”

"I'm afraid I don't know."

 “आप उन्हें बता देगीं कि डेज़ी हैमिल्टन ने फोन किया था और उनसे शीघ्र ही बात करना चाहती हैं?”

“aap unheñ bataa dengii ki Dezi HaimilTan ne fon kiyaa thaa aur unse shiighr hii baat karnaa caahtii haiñ?”

"Will you tell him Daisy Hamilton telephoned and would like to talk to him urgently."

 “ठीक है, अच्छाबेरुखी का जवाब आया.

“Thiik hai, acchaa” berukhii kaa javaab aayaa

"Well - yes, I suppose so," was the completely unconcerned reply.

 एक हफ़्ते में इस युवती के साथ डेज़ी की यह दसवी बातचीत थी, मगर फ़्रैन्क बसीनी ने उससे संम्पर्क नहीं किया था.

Ek hafte meñ is yuvatii ke saath Dezi kii yah dasviiñ baatciit thii, magar fraink basiinii ne usse sampark nahiiñ kiyaa thaa.

This was the tenth telephone conversation Daisy had had in two weeks with this young woman, but Frank Baccini hadn't got in touch with her yet.

 डेज़ी बहुत गुस्से में थी और उसने फ़्रैन्क बसीनी के गोदाम जाकर यह देखने का निश्चय किया कि वो वहाँ है कि नहीं.

Dezi bahut gusse meñ thii aur usne fraink basiinii  ke godaam jaakar yah dekhne kaa nishcay kiyaa ki vo vahaañ hai ki nahiiñ.

Daisy was furious and decided to go to Mr. Baccini's warehouse to see if he was there.

 उसने वहाँ पहुचकर आफ़िस का दरवाज़ा खटखटाया.

Usne vahaañ pahunckar aafis kaa darvaazaa khaTkhaTaayaa.

When she arrived, she knocked on the office door.

 श्री बसीनी की सचिव ने अपनी नीरस आवाज़ में कहाभीतर आइये

shrii basiinii  kii saciv ne apnii niiras aavaaz meñ kahaa “bhiitar aaiye”.

Mr. Baccini's secretary said in her monotonous voice: "Come in."

 “मेरा नाम डेज़ी हैमिल्टन है. मैंने कई बार फोन किया था

“meraa naam Dezi haimilTan hai. maine kaii baar fon kiyaa thaa”

"I've telephoned many times - my name is Daisy Hamilton."

 “अच्छा? आप किससे बात करना चाहती थीं?” युवती ने बिना डेज़ी की ओर देखे पूछा.

“acchaa? aap kisse baat karnaa caahtii thiiñ?” yuvatii ne binaa Dezi kii or dekhe puuchaa.

“Really? Who did you want to speak to?” asked the young woman without even glancing at Daisy.

 “मैं श्री बसीनी से बात करना चाहती हूँ”. डेज़ी ने जवाब दिया.

“maiñ shrii basiinii se baat karnaa caahtii hooñ.” Dezi ne javaab diyaa

"I want to speak to Mr. Baccini," replied Daisy.

 वह और भी उग्र होती जा रही थी.

Vah aur bhii ugr hotii jaa rahii thii.

She was becoming even more aggressive.

 “मुझे डर है, वे यहाँ नहीं हैंयुवती ने हमेशा की तरह अपनी नीरस आवाज़ में कहा और अपनी पत्रिका पढती रही.

“mujhe Dar hai, ve yahaañ nahiiñ haiñ”, yuvatii ne hameshaa kii tarah apnii niiras aavaaz meñ kahaa aur apnii patrikaa paRhti rahii.

"I'm afraid he's not here," said the secretary in her usual monotonous way and went on reading her magazine.

 “बहुत हो चुकाडेज़ी चिल्लाई और उसने दरवाज़े को पटक कर बन्द कर दिया.

“bahut ho cukaa”, Dezi cillaaii aur usne darvaaze ko paTak kar band kar diyaa.

Daisy shouted "Enough is enough!" and banged the door closed.

 डेज़ी उदासीन हो गई

Dezi udaasiin ho gaii.

Daisy felt rather depressed.

 “मुझे मालूम है कि मुझे क्या करना हैउसने सोचा. “मैं ल्यूगी के यहाँ बनाना स्प्लिट के लिये रुकूँगी.

“mujhe maaluum hai ki mujhe kyaa karnaa hai” usne socaa. “Main lyuugii ke yahaañ banaanaa spliT ke liye rukungii.

"I know what I'll do," she thought, "I'll stop off at Luigi's for a nice banana split."

 डेज़ी को ल्यूगी आईसक्रीम पार्लर में बैठकर साकारात्मक सॊच वाले दुकान के इटालियन मालिक से बात करना अच्छा लगता था.

Dezi ko lyuugii’z aaiiskriim paarlar meñ baiThkar saakaaraatmak soc vaale dukaan ke iTaaliyan maalik se baat karnaa acchaa lagtaa thaa

Daisy liked sitting in Luigi's ice-cream parlour and having a little chat with the owner, a positive-thinking Italian.

 अपने आफिस के जीने चढते हुए डेज़ी को इन्सानों के प्रति कम नाराज़गी महसूस हुई.

aapne aafis ke jiine caRhte hue Dezi ko insaanoñ ke prati kam naaraazgii mahsuus huii.

As Daisy walked up the stairs to her office she felt a little less sore about human beings.

 डेज़ी अपने जूते बदलकर एक आरामदेह जोङी पहन ही रही थी, कि कोई दरवाज़ा खटखटाकर अन्दर आया

Dezi apne jute badalkar ek aaraamdeh joRii pahan hii rahii thii, ki koii darvaazaa khaTkhaTaakar andar aayaa.

Just as Daisy was changing her shoes to a more comfortable pair, someone knocked on the door and walked in.

 वह ऊपर से नीचे तक कपङॆ पहने हुए एक मजदूर था

vah uupar se niice tak kapRe pahne hue ek mazduur thaa.

It was a workman in overalls.

 “माफ कीजिये, क्या आप डेज़ी हैमिल्टन हैं? हम ये सब कहाँ रख दें?” दो बङे बक्सों की तरफ़ इशारा करते हुए पूछा.

“maaf kiijiye, kyaa aap Dezi haimilTan haiñ? ham yeh sab kahaañ rakh deñ?” do baRe baksoñ kii taraf ishaaraa karte hue puuchaa.

"Excuse me miss - are you Miss Daisy Hamilton? Where shall we put these?" pointing to two large boxes on the landing.

 “हाँ, मैं डेज़ी हैमिल्टन हूँ पर ये आपके साथ क्या हैउन बक्सों में क्या है?”

“haañ, maiñ Dezi haamilTan huuñ par ye aapke saath kyaa hai?” un baksoñ meñ kyaa hai?

"Yes, I am Daisy Hamilton but what have you got there - what's in those boxes?"

 “बङा वाला फ़्रिज है और छोटा वाला एक कैपेचीनो बनाने की मशीन है. आप जानती हैं, आपने सही चुना है, ये सबसे अच्छी हैं

“baRaa vaalaa frij hai aur choTaa vaalaa ek kaipeciino banane kii mashiin hai. aap jaantii haiñ, aapne sahii cunaa hai, ye sabse acchii haiñ”

"The big one is a fridge and the smaller one is a cappuccino-making machine. You've chosen well, you know, these are the best makes around."

 “मैनें इनमें से किसी का भी आदेश नहीं दिया”, डेज़ी बोली.

“maine inmeñ se kisii kaa bhii aadesh nahiiñ diyaa”, Dezi bolii

"I haven't ordered either of these," exclaimed Daisy.

 “पर इस बिल्टी पर आपका ही नाम हैमजदूर ने जोर दिया.

“par is bilTi par aapkaa hii naam hai” mazduur ne jor diyaa.

"But it's your name on the delivery note!" insisted the workman.

 “इस सबका भुगतान किया जा चुका हैबस मुझे बताइए इनको कहाँ रखना है.”

“is sabkaa bhugtaan kiyaa jaa cuka hai – bas mujhe bataaiye inko kahaañ rakhnaa hai.”

"It's all paid for - just tell me where to put them."

 डेज़ी उस सामान को मना करने ही वाली थी कि उसने फ़्रैन्क बसीनी को दरवाज़े से अंदर आते हुए देखा.

Dezi us saamaan ko manaa karne hii valii thii ki usne fraink basiinii ko darvaaze se andar aate hue dekhaa.

Daisy was just about to refuse the goods when she saw Frank Baccini coming in the door, too.

 “मिस हैमिल्टन, माफ कीजिये, मैं संपर्क में नहीं था.”

“mis haimilTan, maaf kiijiye, main sampark meñ nahiiñ thaa.”

"Miss Hamilton. I'm very sorry I haven't been in touch.

 “आशा करता हूँ कि आप बुरा नहीं मानेंगी, मैंने देखा था कि आपके आफिस में फ़्रिज नहीं था और…. ये कैपेचीनो बनाने की मशीन एक छोटी सी विशेषता है.”

“aashaa kartaa huuñ ki aap buraa nahiiñ maanengii, maine dekhaa thaa ki aapke aafis meñ frij nahiiñ thaa aur… ye kaipeciino banaane kii mashiin ek coTii sii visheShtaa hai.”

"I do hope you don't mind but I had noticed you didn't have a fridge in your office and... this cappuccino-making machine is a little speciality.

 “हाँ, वैसे आपके उत्क्रिष्ट काम के लिये यह आपका चेक, आपके खर्चे के लिये कुछ अतिरिक्त के साथ.”

“haañ, vaise aapke utkriShT kaam ke liye yah aapkaa cek, aapke kharceñ ke liye kuch atirikt ke saath.”

"Oh, by the way here is your cheque for the excellent work you did, with a little extra for your expenses."

 फ़्रैन्क बसीनी ने देखा डेज़ी आश्चर्यचकित थी और बोले

fraink basiinii  ne dekhaa Dezi aashcaryacakit thii aur bole:

Frank Baccini saw Daisy was astonished and added:

 “आशा करता हूँ मेरी सचिव ने आपको फोन तो किया होगा? मैं दो हफ़्ते के लिये हनीमून पे गया था.”

“aashaa kartaa huuñ merii saciv ne aapko fon to kiyaa hogaa? maiñ do hafte ke liye haniimuun pe gayaa thaa.”

"My secretary did phone you, I hope? I've been away for a couple of weeks on honeymoon."

 डेज़ी ने अपने आप को सम्भाला, “जी नहीं, उसने नहीं कियामगर कोई बात नहीं, मिस्टर बसीनी!”

Dezi ne apne aap ko sambhaalaa, “jii nahiiñ, usne nahiiñ kiyaa – magar koii baat nahiiñ, misTar basiinii.

Daisy recovered herself, "Well, no, she didn't - but that's quite all right Mr. Baccini!"


LONWEB.ORG is a property of Casiraghi Jones Publishing srl
Owners: Roberto Casiraghi and Crystal Jones
Address: Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italy
Tel. +39-02-36553040 - email:
P.IVA e C. FISCALE 11603360154 • REA MILANO 1478561
Other company websites: www.englishgratis.comwww.scuolitalia.comwww.sitoparlante.com