|
Νυχτερινή
Παρακολούθηση
|
Nychterini
Parakolouthisi
|
Night
watch
|
|
από
την Κρύσταλ
Τζόουνς ã
1999
|
apo
tin
Krystal
Tzoouns
ã
1999 |
by
Crystal Jones ã
1999 |
|
1
Η Ντέιζη
είχε σηκωθεί
νωρίς εκείνο
το
ανοιξιάτικο
πρωινό γιατί
δούλευε σε μια
υπόθεση στην
κοντινή
κωμόπολη.
|
I
Nteizi eiche sikothei noris ekeino to anoixiatiko proino giati douleve se
mia ypothesi stin kontini komopoli.
|
Daisy had got up early that spring morning because
she was working on a case in the nearby town.
|
|
Έφτασε στο
γραφείο της με
μια χάρτινη
σακούλα στο
χέρι της που
περιείχε
φρέσκα
ψωμάκια
κρέμας στις
οχτώ παρά
τέταρτο και
πέθαινε για
ένα φλιτζάνι
καφέ.
|
Eftase
sto grafeio tis me mia chartini sakoula sto cheri tis pou perieiche freska
psomakia kremas stis ochto para tetarto kai pethaine gia ena flitzani
kafe.
|
She arrived at her office with a paper bag in her
hand containing fresh cream buns at a quarter to eight and was dying for a
cup of coffee.
|
|
Καθώς
έβαλε το
κλειδί στην
κλειδαριά, μια
γυναικεία
φωνή φώναξε, "Είναι
ανοικτά,
Ντέιζη."
|
Kathos
evale
to
kleidi
stin
kleidaria,
mia
gynaikeia
foni
fonaxe,
"Einai
anoikta,
Nteizi."
|
As she put the key in the lock, a woman’s voice
called out, "It’s open, Daisy."
|
|
Ήταν η Παμ,
η καθαρίστρια
|
Itan
i Pam, i katharistria
|
It was Pam, the cleaner.
|
|
"Τι θα
έλεγες για
λίγο πρωινό,
Παμ;" είπε η
Ντέιζη με ένα
χαμόγελο και
μετά
παρατήρησε
ότι η Παμ
προφανώς είχε
κλάψει.
|
"Ti
tha eleges gia ligo proino, Pam;" eipe i Nteizi me ena chamogelo kai
meta paratirise oti i Pam profanos eiche klapsei.
|
"How about some breakfast, Pam?" said Daisy
with a smile and then noticed Pam had obviously been crying.
|
|
"Παμ, τι
στο καλό
συνέβη;
|
"Pam,
ti sto kalo synevi;
|
"Pam, whatever has happened?
|
|
Έλα κάτσε
και πάρε λίγο
πρωινό μαζί
μου.
|
Ela
katse kai pare ligo proino mazi mou.
|
Come on sit down and have some breakfast with me.
|
|
Παρακαλώ
πέσε μου τι σε
βασανίζει."
|
Parakalo
pese mou ti se vasanizei."
|
Please tell me what’s bothering you."
|
|
Η Παμ ήταν
μια σκληρά
εργαζόμενη
γυναίκα με δύο
παιδιά να
ανατρέψει.
|
I
Pam itan mia sklira ergazomeni gynaika me dyo paidia na anatrepsei.
|
Pam was a hard-working woman with two children to
bring up.
|
|
Αυτή
καθάριζε για
ολόκληρο το
κτήριο που
σήμαινε εφτά
γραφεία.
|
Afti katharize gia olokliro to ktirio pou simaine
efta grafeia.
|
She did the cleaning for the whole building which
meant seven offices.
|
|
"Ο Τζιμ με
ενοχλεί πάλι
για τα παιδιά.
|
"O
Tzim me enochlei pali gia ta paidia.
|
"Jim has been on to me again about the children.
|
|
Ξέρεις δεν
έχει κανένα
νομικό
δικαίωμα να τα
βλέπει και
πραγματικά
δεν νοιάζεται
καθόλου για
αυτά, και ποτέ
δεν είχε
νοιαστεί."
|
Xereis
den
echei
kanena
nomiko
dikaioma
na
ta
vlepei
kai
pragmatika
den
noiazetai
katholou
gia
afta,
kai
pote
den
eiche
noiastei."
|
You know he has no legal right to see them and he
really couldn’t care less about them, and never has."
|
|
"Ας
βάλουμε το
μπρίκι."
|
"As valoume to briki."
|
"Let’s put the kettle on."
|
|
Η Ντέιζη
ξεκίνησε να
ετοιμάζει τον
στιγμιαίο
καφέ και
πρόσφερε στην
Παμ ένα ψωμάκι,
|
I
Nteizi xekinise na etoimazei ton stigmiaio kafe kai prosfere stin Pam ena
psomaki,
|
Daisy began preparing the instant coffee and offered
Pam a bun,
|
|
"Τώρα,
γιατί δεν
ξεκινάς από
την αρχή;"
|
"Tora,
giati den xekinas apo tin archi;"
|
"Now, why don’t you start from the
beginning?"
|
|
Η Παμ
φαινόταν
εξαιρετικά
προβληματισμένη
και συνέχισε:
|
I
Pam
fainotan
exairetika
provlimatismeni
kai
synechise:
|
Pam looked extremely troubled and went on:
|
|
"Βλέπεις,
όταν πήραμε
διαζύγιο ούτε
που ζήτησε να
δει τα παιδιά
του.
|
"Vlepeis,
otan pirame diazygio oute pou zitise na dei ta paidia tou.
|
"You see, when we got divorced he didn’t even
ask to see his children.
|
|
Τώρα δεν
έχει λεφτά,
προσπαθεί να
με βασανίσει
για να του
δώσω μερικά με
την απειλή ότι
αλλιώς θα
πάρει τα
παιδιά μακριά
μου."
|
Tora
den echei lefta, prospathei na me vasanisei gia na tou doso merika me tin
apeili oti allios tha parei ta paidia makria mou."
|
Now he’s got no money, he’s trying to torture me
into giving him some with the threat that otherwise he’ll get the
children away from me."
|
|
"Δεν
νομίζω ότι
μπορεί να το
κάνει αυτό
εύκολα, Παμ,"
είπε λογικά η
Ντέιζη.
|
"Den
nomizo oti borei na to kanei afto efkola, Pam," eipe logika i Nteizi.
|
"I don’t think he can do that easily,
Pam," Daisy reasoned.
|
|
Η Παμ
δέχτηκε άλλο
ένα ψωμάκι.
|
I
Pam dechtike allo ena psomaki.
|
Pam accepted another bun.
|
|
"Όχι
Ντέιζη, όχι
εύκολα, αλλά
είναι πολύ
εκδικητικός
και έχει
απειλήσει να
μου κάνει την
ζωή κόλαση."
|
"Ochi Nteizi,
ochi
efkola,
alla
einai
poly
ekdikitikos
kai
echei
apeilisei
na
mou
kanei
tin
zoi
kolasi."
|
"No Daisy, not easily, but he’s very
vindictive and he’s threatened to make my life a hell."
|
|
"Καλώς,
απλώς θα
πρέπει να
περιμένουμε
και θα δούμε."
|
"Kalos, aplos tha prepei na perimenoume kai tha
doume."
|
"Well, we’ll just have to wait and see.
|
|
Κοίτα, αν
γίνει βίαιος
το μόνο που
πρέπει να
κάνεις είναι
να καλέσεις
την αστυνομία."
|
Koita,
an ginei viaios to mono pou prepei na kaneis einai na kaleseis tin
astynomia."
|
Look, if he gets violent all you have to do is call
the police."
|
|
"Ξέρω τον
Τζιμ, αν δεν
του δώσω λεφτά
θα κάνει αυτό
που λεει."
|
"Xero ton
Tzim,
an
den
tou
doso
lefta
tha
kanei
afto
pou
leei."
|
"I know Jim, if I don’t give him money he’ll
be as good as his word."
|
|
Τρεις
μέρες
αργότερα η
Ντέιζη έλαβε
ένα
τηλεφώνημα.
|
Treis
meres argotera i Nteizi elave ena tilefonima.
|
Three days later Daisy got a telephone call.
|
|
"Ντέιζη,
είμαι η Παμ.
Τρελαίνομαι.
|
"Nteizi, eimai
i
Pam.
Trelainomai.
|
"Daisy, it’s Pam. I’m going round the bend.
|
|
2
Ο Τζιμ
έρχεται από το
σπίτι μου κάθε
νύχτα αφού
κλείσουν οι
παμπ
προσπαθώντας
να κοιτάξει
μέσα από το
παράθυρο της
κρεβατοκάμαράς
μου και
κάνοντας
περίεργους
θορύβους.
|
O
Tzim
erchetai
apo
to
spiti
mou
kathe
nychta
afou
kleisoun
oi
pamp
prospathontas
na
koitaxei
mesa
apo
to
parathyro
tis
krevatokamaras
mou
kai
kanontas
periergous
thoryvous.
|
Jim’s been coming round to my house every night
after the pubs close trying to see through my bedroom window and making
strange noises.
|
|
Προσπαθεί
να μου σπάσει
τα νεύρα για
να υποκύψω και
να του δώσω
όλα τα λεφτά
που ζητάει.
|
Prospathei
na
mou
spasei
ta
nevra
gia
na
ypokypso
kai
na
tou
doso
ola
ta
lefta
pou
zitaei.
|
He’s trying to get on my nerves so that I’ll give
in and hand over all the money he asks for.
|
|
Δεν έχω
κοιμηθεί εδώ
και τρεις
μέρες."
|
Den echo koimithei edo kai treis meres."
|
I haven’t slept for three days."
|
|
"Έχεις
ενημερώσει
την αστυνομία
για αυτό;"
|
"Echeis
enimerosei tin astynomia gia afto;"
|
" Have you informed the police about it?"
|
|
"Ο Τζιμ μου
τηλεφώνησε
μόλις τώρα και
είπε ότι αν
καλέσω την
αστυνομία, θα
τους πει ότι
φαντάζομαι
πράγματα και
είμαι
υστερική και
διανοητικά
άρρωστη και
δεν θα έπρεπε
να έχω τα
παιδιά του
στην
κηδεμονία μου.
|
"O Tzim mou
tilefonise
molis
tora
kai
eipe
oti
an
kaleso
tin
astynomia,
tha
tous
pei
oti
fantazomai
pragmata
kai
eimai
ysteriki
kai
dianoitika
arrosti
kai
den
tha
eprepe
na
echo
ta
paidia
tou
stin
kidemonia
mou.
|
"Jim telephoned me just now and said that if I
call the police in, he’ll tell them I’m imagining things and
hysterical and mentally ill and shouldn’t have his children in my
custody.
|
|
Τι θα κάνω
Ντέιζη;
Αισθάνομαι
απελπισμένη."
|
Ti
tha
kano
Nteizi;
Aisthanomai
apelpismeni."
|
What am I going to do Daisy? I
feel
desperate."
|
|
"Εντάξει
Παμ, πέσε μου
την διεύθυνσή
σου και θα δω
τι μπορώ να
κάνω."
|
"Entaxei
Pam, pese mou tin diefthynsi sou kai tha do ti boro na kano."
|
"All right Pam, tell me your address and I’ll
see what I can do."
|
|
Η Ντέιζη
πήγε από το Τάσεις,
το τοπικό της
μαγαζί
τηλεόρασης,
ραδιοφώνου
και
υπολογιστών,
και ζήτησε να
μιλήσει στον κ.
Ράντζι, τον
ιδιοκτήτη του
μαγαζιού.
|
I
Nteizi
pige
apo
to
Taseis,
to
topiko
tis
magazi
tileorasis,
radiofonou
kai
ypologiston,
kai
zitise
na
milisei
ston
kyrio
Rantzi,
ton
idioktiti
tou
magaziou.
|
Daisy went round to Trends, her local
television, radio and computer shop, and asked to speak to Mr. Ranjee, the
owner of the shop.
|
|
"Κ. Ράντζι,
νομίζεις ότι
θα μπορούσες
να μου
δανείσεις μια
κάμερα για
μερικές μέρες;"
|
"Kyrie Rantzi, nomizeis oti tha borouses na mou
daneiseis mia kamera gia merikes meres;"
|
"Mr. Ranjee, do you think you could lend me a
camcorder for a couple of days?"
|
|
Η Ντέιζη
είχε βρει τον
κλέφτη που
έκλεβε από το
μαγαζί πριν
μερικούς
μήνες
|
I Nteizi eiche vrei ton klefti pou ekleve apo to
magazi prin merikous mines
|
Daisy had found the thief who was stealing from the
shop a few months’ ago
|
|
και ο κ.
Ράντζι πάντα
έλεγε ότι αν
ποτέ αυτή
χρειαζόταν
κάτι,
ευχαρίστως να
έρθει και να
το ζητήσει.
|
kai
o
kyrios
Rantzi
panta
elege
oti
an
pote
afti
chreiazotan
kati,
efcharistos
na
erthei
kai
na
to
zitisei.
|
and Mr. Ranjee had always said that if ever she
needed something, please to come and ask for it.
|
|
"Βεβαίως,
Δις Χάμιλτον.
Λες ότι θέλεις
μια που
δουλεύει στο
σκοτάδι.
|
"Vevaios, Despoinis Chamilton. Les
oti theleis mia pou doulevei sto skotadi.
|
"Of course, Miss Hamilton. You say you want one
that works in the dark.
|
|
Μμ - πάρε
αυτή. Ξέρεις
πως να την
χρησιμοποιείς;
Άφησέ με να
σου δείξω."
|
Mm
- pare afti. Xereis pos na tin chrisimopoieis; Afise me na sou
deixo."
|
Mm - take this. Do you know how to use it? Let me
show you."
|
|
Ο κ. Ράντζι
αφιέρωσε την
επόμενη μισή
ώρα
μαθαίνοντας
στην Ντέιζη
μερικά βασικά
τεχνάσματα
κάμερας.
|
O
kyrios Rantzi afierose tin epomeni misi ora mathainontas stin Nteizi
merika vasika technasmata kameras.
|
Mr. Ranjee spent the next half hour teaching Daisy
some elementary camcorder tricks.
|
|
Η Ντέιζη
αποφάσισε να
πάει από το
σπίτι της Παμ
γύρω στις δέκα
εκείνο το
βράδυ
εξοπλισμένη
με την κάμερα
και το
αδιάβροχο
κάλυμμά της.
|
I
Nteizi
apofasise
na
paei
apo
to
spiti
tis
Pam
gyro
stis
deka
ekeino
to
vrady
exoplismeni
me
tin
kamera
kai
to
adiavrocho
kalymma
tis.
|
Daisy decided to go around to Pam’s house at about
ten that evening armed with the camcorder and its rain-proof covering.
|
|
Επίσης
είχε μια
σφυρίχτρα
στην τσέπη της
και μια
σοκολάτα Μαρς
για να περνά
την ώρα.
|
Episis
eiche mia sfyrichtra stin tsepi tis kai mia sokolata Mars gia na perna tin
ora.
|
She also had a whistle in her pocket and a Mars bar
to while away the time.
|
|
"Ω όχι!
Αρχίζει να
βρέχει, "
εκφώνησε η
Ντέιζη στον
εαυτό της.
|
"O
ochi! Archizei na vrechei, " ekfonise i Nteizi ston eafto tis.
|
"Oh no! It’s beginning to rain," Daisy
exclaimed to herself.
|
|
Όποτε είχε
μια δουλειά
την νύχτα
πάντοτε
έβρεχε.
|
Opote
eiche mia douleia tin nychta pantote evreche.
|
Whenever she had a job on at night it invariably
rained.
|
|
Ευτυχώς,
αυτή την φορά,
είχε φέρει ένα
πλαστικό
αδιάβροχο και
μια κουκούλα
μαζί της.
|
Eftychos,
afti
tin
fora,
eiche
ferei
ena
plastiko
adiavrocho
kai
mia
koukoula
mazi
tis.
|
Fortunately, this time, she had brought a plastic mac
and hood with her.
|
|
Εκείνη την
ώρα της νύχτας
υπήρχαν λίγοι
άνθρωποι
τριγύρω.
|
Ekeini
tin
ora
tis
nychtas
ypirchan
ligoi
anthropoi
trigyro.
|
At that time of night there were few people around.
|
|
3
Η Παμ είχε
εξηγήσει ότι
ζούσε σε ένα
παλιό εξοχικό,
και ότι η
κρεβατοκάμαρά
της ήταν προς
τα πίσω
κοιτώντας τον
κήπο.
|
I
Pam eiche exigisei oti zouse se ena palio exochiko, kai oti i
krevatokamara tis itan pros ta piso koitontas ton kipo.
|
Pam had explained that she lived in an old cottage,
and that her bedroom was round the back facing the garden.
|
|
Όταν η
Ντέιζη έφτασε,
πήγε στη πίσω
μεριά του
εξοχικού,
σκαρφάλωσε
πάνω από το
χαμηλό φράκτη
|
Otan
i Nteizi eftase, pige sti piso meria tou exochikou, skarfalose pano apo to
chamilo frakti
|
When Daisy arrived, she went to the back of the
cottage, climbed over the low fence
|
|
και είδε
ότι υπήρχε μια
ετοιμόρροπη
αποθήκη
εργαλείων
στην κάτω
μεριά του
κήπου.
|
kai
eide oti ypirche mia etoimorropi apothiki ergaleion stin kato meria tou
kipou.
|
and saw there was a tumble-down tool shed at the
bottom of the garden.
|
|
"Εκεί
είναι που θα
κρυφτώ και θα
περιμένω αυτό
το τέρας.
|
"Ekei einai pou tha kryfto kai tha perimeno afto
to teras.
|
"That’s where I’ll hide and wait for that
monster.
|
|
Πως τολμά
να προσπαθεί
να βλάψει την
αγαπητή Παμ,"
σκέφτηκε η
Ντέιζη.
|
Pos
tolma
na
prospathei
na
vlapsei
tin
agapiti
Pam,"
skeftike
i
Nteizi.
|
How dare he try to hurt dear Pam," thought
Daisy.
|
|
Μόλις
μπήκε μέσα
στην αποθήκη η
Ντέιζη άκουσε
κάτι σαν
γλάστρα να
πέφτει στο
έδαφος έξω
|
Molis
bike mesa stin apothiki i Nteizi akouse kati san glastra na peftei sto
edafos exo
|
Once inside the shed Daisy heard something like a
flower-pot fall to the ground outside
|
|