mybanner.jpg (4924 byte)
BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER FOR US!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
©

 
 
 

KOREAN
THE SURPRISE
Translated by Alberto Michele, a professional English>Korean translator. 
E-mail giovanni.mira@iol.it 

 
 

 놀라움

Nol-la-um

The surprise

데이지는 전화를 들고 그녀의 고객에게 다시 연락을 취하려고 시도했습니다 . Daisy-nun chon-hwa-rol tul-go ku-nyo-ui ko-gaek-e-ge ta-si yol-lak-ul ch’wi-ha-ryo-go si-do-hae-ssum-ni-da . Daisy picked up the telephone and tried to get through to her client again.
그의 고객 , 프랑크 바치니 라는 사람은 전자 제품 창고를 가지고 있고 , 그녀에게 이틀 치 품삯을 지불 하지 않고 있었습니다 . Ku-ui ko-gaek ,Frank baccini ra-nun sa-ram-un chon-cha che-p’um ch’ang-go-rul ka-chi-go-ik-ko , ku-nyo-e-ge i-t’ul ch’i p’um-sa-gul chi-bul-ha-chi an-ko i-sso-ssum-ni-da . Her client, a certain Frank Baccini, who had a warehouse of electrical goods, had not paid for her two days' work.
정직하지 못한 바치니씨의 동업자가 어디에 살고 있는 지 알아 낸 데이지는 안타깝게 그녀의 수표를 기다리고 있었습니다 . Chong-chi-k’a-chi mo-t’an Baccini-ssi-ui tong-op-cha-ga o-di-e sal-go-in-nun chi a-ra naen Daisy-nun an-t’a-kkap-ge ku-nyo-ui su-p’yo-rul ki-da-ri-go i-sso-ssum-ni-da . Daisy had managed to discover where Mr. Baccini's dishonest partner was now living and was anxiously expecting her cheque.
데이지는 그녀의 고객 역시 정직 하지 못하다고 생각 하기 시작 했습니다 . Daisy-nun ku-nyo-ui ko-gaek yok-si chong-chi-k’a-chi mo-t’a-da-go saeng-ga-k’a-gi si-cha-k’ae-ssum-ni-da Daisy was beginning to think that her client was dishonest too.
매우 따분하게 여보세요 , 도와 드릴까요 ?” 라고 상대방이 대답 했습니다 . Mae-u tta-bun-ha-ge , “yo-bo-se-yo , to-wa du-ril-kka-yo ?” ra-go sang-dae-bang-i dae-da-p’ae-ssum-ni-da . A very bored "Hello, can I help you?" was the reply at the other end.
그것은 프랑크 바치니의 비서인 , 젊은 여자의 목소리 였습니다 . Ku-go-ssun Frank baccini-ui pi-so-in chor-mun yo-cha-ui mok-so-ri yo-ssum-ni-da It was a young woman's voice, Frank Baccini's secretary.
바치니씨와 통화 하고 싶습니다 .” “Baccini-ssi-wa t’ong-hwa ha-go sip-sum-ni-da” "I'd like to speak to Mr. Baccini, please."
미안 합니다 , 바치니씨는 시외에 있어요 .” “Mi-an-ham-mi-da , Baccini-ssi-nun si-oe-e i-sso-yo .” "Sorry, Mr. Baccini is out of town."
그러면 그는 언제 돌아 옵니까 ?” 데이지가 다그쳤습니다 . “Ku-ro-myon ku-nun on-che to-ra-om-ni-kka ?” Daisy-ga ta-gu-chyo-ssm-ni-da . "But when is he coming back?" insisted Daisy.
모르겠어요 .” “Mo-ru-ge-sso-yo .” "I'm afraid I don't know."
당신은 그에게 데이지 해밀턴이 전화 해서 급하게 그와 상의하고 싶어했다고 전해주시겠어요 .” “Tang-si-nun ku-e-ge Daisy Hamilton-i chon-hwa-hae-so ku-p’a-ge ku-wa sang-ui ha-go si-p’o-hae-tta-go chon-hae chu-si-ge-sso-yo .” "Will you tell him Daisy Hamilton telephoned and would like to talk to him urgently."
? , 그러겠어요 .“ 완전히 관심 없는 대답이었습니다 Um ? ye , ku-ro-ge-sso-yo .” Wan-cho-ni kwan-sim om-nun tae-dap-i-o-ssum-ni-da . "Well - yes, I suppose so," was the completely unconcerned reply.
이것이 데이지가 이 주일 동안 이 젊은 여자와 했던 열 번 째 전화 통화 였습니다 . 그러나 프랑크 바치니는 아직도 그녀에게 연락을 하지 않고 있었습니다 .

I-go-si Daisy-ga i-chu-il tong-an i chor-mun yo-cha-wa hae-tton yol-bon-tchae t’ong-hwa-yo-ssum-ni-da . Ku-ro-na Frank Baccini-nun a-chik-do ku-nyo-e-ge yol-lak-ul ha-chi-an-ko i-sso-ssum-ni-da

This was the tenth telephone conversation Daisy had had in two weeks with this young woman, but Frank Baccini hadn't got in touch with her yet.
그녀는 화가 치밀었습니다 . 그리고 그가 거기 있는 지 보기 위해 바치니씨의 창고로 가기로 결심 했습니다 . Ku-nyo-nun hwa-ga ch’i-mi-ro-ssum-ni-da . Ku-ri-go ku-ga ko-gi in-nun-chi po-gi wi-hae Baccini-ssi-ui ch’ang-go-ro ka-gi-ro kyol-sim-hae-ssum-ni-da . Daisy was furious and decided to go to Mr. Baccini's warehouse to see if he was there.
그녀가 도착 했을 때 , 그녀는 사무실 문을 두드렸습니다 . Ku-nyo-ga to-ch’ak hae-ssul ttae ku-nyo-nun sa-mu-sil mun-ul tu-du-ryo-ssum-ni-da . When she arrived, she knocked on the office door.
바치니씨의 비서가 지루한 목소리로 말했습니다 . “들어오세요 .” Baccini-ssi-ui pi-so-ga chi-ru-han mok-so-ri-ro mal-hae-ssum-ni-da . “Tu-ro-o-se-yo .” Mr. Baccini's secretary said in her monotonous voice: "Come in."
많이 전화 했었어요 ? 내 이름은 데이지 해밀턴 이예요 .” “Ma-ni chon-hwa hea-sso-sso-yo ? nae i-rum-un Daisy Hamilton i-ye-yo .” "I've telephoned many times - my name is Daisy Hamilton."
그래요 ? 누구와 얘기 하고 싶어 했더라 ?” 젊은 여자는 데이지를 쳐다보지도 않고 물었습니다 . “Ku-rae-yo ? Nu-gu-wa yae-gi ha-go si-p’o-hae-tto-ra ?” Chor-mun yo-cha-nun Daisy-rul ch’yo-da-bo-chi-do an-ko mu-ro-ssum-ni-da . "Really? Who did you want to speak to?" asked the young woman without even glancing at Daisy.
바치니씨와 얘기 하고 싶습니다 .” 데이지가 대답했습니다 . “Baccini-ssi-wa yae-gi ha-go sip-sum-ni-da .” Daisy-ga dae-da-p’ae-ssum-ni-da . "I want to speak to Mr. Baccini," replied Daisy.
그녀는 더욱 더 적극적으로 되어 갔습니다 Ku-nyo-nun to-uk do chok-guk-chok-u-ro doe-o ka-ssum-ni-da . She was becoming even more aggressive.
그는 여기 없어요 .” 비서는 그녀의 평상시 지루한 태도로 말했습니다 . 그리고 그녀의 잡지를 계속 읽고 있었습니다 . “Ku-nun yo-gi op-so-yo .” Pi-so-nun ku-nyo-ui p’yong-sang-si chi-ru-han t’ae-do-ro mal-hae-ssum-ni-da . Ku-ri-go ku-nyo-ui chap-chi-rul kye-sok ik-ko i-sso-ssum-ni-da . "I'm afraid he's not here," said the secretary in her usual monotonous way and went on reading her magazine.
데이지는 소리쳤습니다 . “이제 그만 하죠 !” 그리고 쾅 하고 문을 닫았습니다 . Daisy-nun so-ri-ch’yo-ssum-ni-da . “I-che ku-man ha-chyo !” Ku-ri-go k’wang ha-go mun-ul ta-dat-sum-ni-da . Daisy shouted "Enough is enough!" and banged the door closed.
데이지는 오히려 더 우울 해 졌습니다 . Daisy-nun o-hi-ryo to u-u-rae chyo-ssum-ni-da . Daisy felt rather depressed.
무얼 해야 할 지 알겠어 .” 그녀는 생각 했습니다 . “근사한 바나나 스플릿을 먹으러 루이지에 들릴 거야 .” “Mu-ol hae-ya hal-tchi al-ge-sso .” Ku-nyo-nun saeng-gak-hae-ssum-ni-da . “Kun-sa-han banana splitul mo-gu-ro Luigi’s-e tul-lil-kko-ya .” "I know what I'll do," she thought, "I'll stop off at Luigi's for a nice banana split."
데이지는 루이지 아이스 크림 가게에 앉아서 , 긍정적으로 생각 하는 , 이태리 사람인 가게 주인과 얘기 하는 것을 좋아 했습니다 . Daisy-nun Luigi’s a-i-su-k’u-rim ka-ge-e an-cha-so , kung-chong-chok-u-ro saeng-gak-ha-nun , i-t’ae-ri sa-ram-in ka-ge chu-in-gwa yae-gi ha-nun ko-ssul cho-a-hae-ssum-ni-da . Daisy liked sitting in Luigi's ice-cream parlour and having a little chat with the owner, a positive-thinking Italian.
데이지가 그녀의 사무실 계단을 오를 때 , 그녀는 인간에 대해 훨씬 덜 울화가 치밀었습니다 . Daisy-ga ku-nyo-ui sa-mu-sil kye-dan-ul o-rul ttae , ku-nyo-nun in-gan-e tae-hae hwol-ssin tol ul-hwa-ga ch’i-mi-ro-ssum-ni-da . As Daisy walked up the stairs to her office she felt a little less sore about human beings.
데이지가 더 편한 신발로 막 갈아 신고 있었을 때 , 누군가가 노크를 하고 들어왔습니다 . Daisy-ga to p’yon-han sin-bal-lo mak ka-ra-sin-kko i-sso-ssul ttae nu-gun-ga-ga no-k’u-rul ha-go tu-ro-wa-ssum-ni-da . Just as Daisy was changing her shoes to a more comfortable pair, someone knocked on the door and walked in.
그것은 작업복을 입은 일꾼이였습니다 . Ku-go-ssun chak-op-pok-ul i-bun il-kkun-i-yo-ssum-ni-da . It was a workman in overalls.
실례 합니다 ? 당신이 데이지 해밀턴양 입니까 ? 이것들을 어디에 놓지요 ?” 바닥에 있는 두 개의 큰 상자를 가리키고 있었습니다 . “Sil-lye-ham-ni-da ? Tang-si-ni Daisy Hamilton-yang im-ni-kka ? I-ko-ttu-rul o-di-e no-ch’yo ?” Pa-dak-e in-nun tu gae-ui k’un sang-cha-rul ka-ri-k’i-go i-sso-ssum-ni-da . "Excuse me miss - are you Miss Daisy Hamilton? Where shall we put these?" pointing to two large boxes on the landing.
, 내가 데이지 해밀턴 입니다 . 그런데 당신은 거기 무엇을 가지고 있어요 ? 그 상자 안에 뭐가 들어 있어요 ?” “Ye , nae-ga Daisy Hamilton im-ni-da . Ku-ron-de tang-sin-un ko-gi mu-o-ssul ka-chi-go i-sso-yo ? ku sang-cha an-e mwo-ga tu-ro-i-sso-yo ?” "Yes, I am Daisy Hamilton but what have you got there - what's in those boxes?"
큰 것은 냉장고 이고 , 작은 것은 카푸치노 만드는 기계예요 . 잘 선택 했어요 . 당신도 알겠지만 , 이것들은 주변에서 가장 좋은 제품들 이예요 .” K’un go-ssun naeng-chang-go i-go , chak-un go-ssun ka-p’u-ch’i-no man-du-nun ki-gye-ye-yo . Chal son-t’ae-k’ae-sso-yo . Tang-sin-do al-get-chi-man , i-ko-ttu-run chu-byon-e-so ka-chang cho-un che-p’um-du-ri-ye-yo .” "The big one is a fridge and the smaller one is a cappuccino-making machine. You've chosen well, you know, these are the best makes around."
나는 이 중에 하나도 주문한 적이 없어요 .” 데이지가 항의 했습니다 . “Na-nun i-chung-e ha-na-do chu-mun-han chok-i op-so-yo .” Daisy-ga hang-ui hae-ssum-ni-da . "I haven't ordered either of these," exclaimed Daisy.
그러나 당신의 이름이 주문 책에 있는데요 !” 일꾼이 주장했습니다 . “Ku-ro-na tang-sin-ui i-rum-i chu-mun-ch’ae-ge in-nun-de-yo !” Il-kkun-i chu-chang-hae-ssum-ni-da . "But it's your name on the delivery note!" insisted the workman.
모두 지불 됐습니다 ? 그냥 나에게 그것들을 어디에 둘 건 지만 말씀하세요 .” “Mo-du chi-bul-dwae-ssu m-ni-da ? ku-nyang na-e-ge ku-go-ttu-rul o-di-e tul-kon chi-man mal-ssum-ha-se-yo .” "It's all paid for - just tell me where to put them."
데이지가 막 그 제품들을 거절 했을 때 그녀는 프랑크 바치니 역시 문으로 들어오고 있는 것을 보았습니다 . Daisy-ga mak ku che-p’um-du-rul ko-chol-hae-ssul ttae ku-nyo-nun Frank Baccini yok-si mun-u-ro du-ro-o-go in-nun ko-ssul po-a-ssum-ni-da . Daisy was just about to refuse the goods when she saw Frank Baccini coming in the door, too.
해밀턴양 , 연락을 못 해 드려서 정말 미안합니다 . “Hamilton-yang , yol-la-gul mo-t’ae tu-ryo-so chong-mal mi-an-ham-ni-da . "Miss Hamilton. I'm very sorry I haven't been in touch.
사양 마시기 바랍니다 . 나는 당신의 사무실에 냉장고가 없다는 것을 알았습니다 . 그리고 이 카푸치노 만드는 기계는 좀 특별한 제품 입니다 . Sa-yang ma-si-gi ba-ram-ni-da . Na-nun tang-sin-ui sa-mu-si-re naeng-chang-go-ga op-tta-nun ko-sul a-ra-ssum-ni-da . Ku-ri-go i k’a-p’u-ch’i-no man-du-nun ki-kye-nun chom t’uk-ppyol-han che-p’um im-ni-da I do hope you don't mind but I had noticed you didn't have a fridge in your office and... this cappuccino-making machine is a little speciality.
, 그건 그렇고 당신이 한 훌륭한 일에 대한 수표와 약간의 추가 비용이 여기 있습니다 .” Ah , ku-kon ku-ro-k’o tang-si-ni han hul-lyung-han i-re tae-han su-p’yo-wa yak-kan-ui ch’u-ga-bi-yong-i yo-gi i-ssum-ni-da .” Oh, by the way here is your cheque for the excellent work you did, with a little extra for your expenses."
프랑크 바치니는 데이지가 당황하는 것을 보고 덧붙여 말했습니다 : Frank baccini-nun Daisy-ga tang-hwang-ha-nun ko-ssul po-go top-pu-ch’yo mal-hae-ssum-ni-da : Frank Baccini saw Daisy was astonished and added:
바라건 데 , 내 비서가 당신에게 전화했지요 ? 나는 한 이 삼 주 신혼 여행을 다녀왔습니다 .” “Pa-ra-gon-de , nae pi-so-ga tang-sin-e-ge chon-hwa-haet-chi-yo ? Na-nun han i sam chu sin-hon yo-haeng-ul ta-nyo-wa-ssum-ni-da .” "My secretary did phone you, I hope? I've been away for a couple of weeks on honeymoon."
데이지는 자신을 가다듬고 , “, 아니오 , 전화 안 했어요 ? 그러나 정말 괜찮아요 .바치니씨 !" Daisy-nun cha-sin-ul ka-da-dum-kko , “Um , a-ni-yo , chon-hwa an hae-sso-yo . ? ku-ro-na chong-mal kwaen-cha-na-yo . Baccini-ssi !” Daisy recovered herself, "Well, no, she didn't - but that's quite all right Mr. Baccini!"