mybanner.jpg (4924 byte)
BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER FOR US!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
©

 
 
 

BOSNIAN
THE SEARCH FOR LORNA
Translated by Vladimir Mandic, English>Bosnian translator as a free gift to our website. Thank you Vladimir! To contact him please send an email to: vladman@bigfoot.com 

 
 

Potraga za Lornom

The search for Lorna

Daisy Hamilton je bila privatni detektiv. Daisy Hamilton was a private detective.
Imala je trideset godina i bila detektiv zadnje dvije godine. She was thirty years old and had been a detective for the past two years.
Svako jutro ona bi otišla u svoju kancelariju da čeka telefonske pozive ili da otvori vrata klijentima koji su trebali njene usluge. Every morning she went to her office to wait for phone calls or open the door to clients needing her services.
Daisy još uvijek nije bila veoma poznata, ali povremeno ljudi bi telefonirali zbog oglasa koji je ona objavila u lokalnim novinama. Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned her from the advertisement she had put in the local newspaper.
Jedno jutro, oko jedanaest sati neko je pokucao na vrata njene kancelarije. One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office door.
To je bila neka debela gospođa koja je nosila krzno oko vrata. It was a fat lady who wore a fur around her neck.
“Dobar dan, šta mogu učiniti za vas?” Daisy je upitala gospođu. "Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. 
"Molim vas uđite i sjedite." "Please come and sit down."
"Oh da, hvala! Strašno mi treba vaša pomoć." "Oh yes indeed! I need your help desperately.
"Lorna, moja malena, je nestala. Ne znam šta da radim." Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."
Daisy je ponudila gospođu šoljom instant kafe i čekala da čuje detalje. Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the details.
Debela gospođa je sjela i stavila svoju veliku crvenu kožnu torbu na Daisyn stol. The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on Daisy's desk.
“Molim vas ispričajte mi sve, Gospođo...?" "Please tell me everything - Mrs. ...?"
"Ja se zovem Edwina Humphries. Strah me je da će mi tražiti novac - mislim da je Lorna kidnapovana!" "Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me for money - I'm afraid Lorna has been kidnapped!"
"To je strašno Gospođo Humphries. Da li Gospodin Humphries takođe misli da je Lorna kidnapovana?" "That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think Lorna has been kidnapped?"
“Mog muža nije briga je li Lorna kidnapovana ili ne!" "My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or not!"
"Stvarno Gospođo Humphries? Ali je li vaš muž pravi Lornin otac?" "Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real father?"
"Ne razumijem šta mislite. Mi smo zajedno kupili Lornu," odgovorila je Gospođa Humphries. "I don't know what you mean. We bought Lorna together," replied Mrs. Humphries.
"Vi ste kupili............ Gospođo Humphries, to je protivzakonito, znate." "You bought ............Mrs. Humphries, that's illegal, you know."
"Ne, nije, ne u Indiji!" "No it isn't, not in India!"
"Kupili ste Lornu u Indiji?" "You bought Lorna in India?"
"Da naravno! Ona mi uvijek pravi ugodno društvo, znate" Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."
Gospođa Humphries je otvorila svoju veliku torbu da izvadi maramicu. "Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a handkerchief.
Sa užasom Daisy je ugledala neku kreaturu kako je izmigoljila iz torbe. With horror Daisy saw a wiggling creature come out of that bag.
"Gospođo Humphries - smjesta to uklonite!" Daisy je vrisnula. "Mrs. Humphries - move that away immediately!" screamed Daisy.
"Šta? Oh Lorna - napokon sam te pronašla!" rekla je Gospođa Humphries. Sakrila si se u mojoj torbi, ti nevaljalice!" "What? Oh Lorna - I've found you at last!" said Mrs. Humphries."You hid in my bag - you naughty girl!"
"Gospođo Humphries. Ovo je Lorna?" "Mrs. Humphries. This is Lorna?"
"Da, naša Bengalska močvarna zmija. Oh hvala vam mila. Ne, mislim da mi vaše usluge više neće biti potrebne!" Yes, our Bengali swamp snake. Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any longer!"
Nakon što je Daisy ispratila gospođu Humphries, pomislila je da u oglasu mora napisati: ne radim sa životinjama ili zmijama. As Daisy shut the door after Mrs. Humphries, she made a mental note to write in the advertisement: no animals, no snakes.