DAISY STORIES BULGARIAN

DAISY, OPAL
AND ARRANGER STORIES
  
Short stories in English translated into many languages in a convenient parallel text format to help you learn them more quickly and easily.

TRANSLATED INTO:
 

AFRIKAANS
The Search for Lorna 
Daisy Macbeth
The Surprise
The Nightwatch
A Nice Little Trip

The Bookworm

A Matter of Justice

ALBANIAN
The Search for Lorna 
The Surprise
Daisy Macbeth

A Nice Little Trip
The Nightwatch
The Oak

ARABIC
The Search for Lorna 
The Surprise
1
The Surprise 2
Daisy Macbeth

The Nightwatch
A Nice Little Trip

BENGALI
The Surprise

BOSNIAN
The Search for Lorna
The Surprise

BRAZILIAN
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
The Wedding

BULGARIAN
The Search for Lorna

The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip
The Nightwatch

CHINESE
The Search for Lorna
The Surprise
The Bookworm
ARRANGER STORIES
The Auction

CREOLE
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth

CROATIAN
The Surprise

CZECH
The Search for Lorna 
The Surprise

Daisy Macbeth
The Nightwatch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Green Lodge
A Matter of Justice

DANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak

DUTCH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Nightwatch

The Bookworm

ESPERANTO
The Search for Lorna

FINNISH
The Search for Lorna 
The Surprise

Night Watch

FRENCH
The Search for Lorna
The Surprise
The Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen

GERMAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

ARRANGER STORIES
The Auction

GREEK
The Search for Lorna
Daisy Macbeth
The Surprise
Night Watch mp3
A Nice Little Trip mp3
The Bookworm mp3
ARRANGER STORIES
The Auction

HEBREW
The Search for Lorna
The Surprise

Daisy Macbeth

Night Watch

A Nice Little Trip

HINDI
The Search For Lorna
The Surprise

HUNGARIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

INDONESIAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
A Nice Little Trip

ITALIAN
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

A Matter of Justice

JAPANESE
The Search For Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

KOREAN
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen

LUGANDA
spoken in Uganda
The Search for Lorna
The Surprise

MONGOLIAN
The Search for Lorna
 
The Oak  

NORWEGIAN
The Search for Lorna


POLISH
The search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch

The Oak 1
The Oak 2
The Bookworm
A Nice Little Trip
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding
A Matter of Justice
ARRANGER STORIES
The River Mist
The Auction

PORTUGUESE
The Search for Lorna
The Surprise

ROMANIAN
The Search for Lorna
The Surprise

RUSSIAN
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
The Night Watch 1

The Night Watch 2
Daisy Macbeth
The Oak

SERBIAN
Night Watch
The Oak

SPANISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth

Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

The Oak
Imogen
The Mystery of
Green Lodge

The Wedding 1
The Wedding 2
A Matter of Justice 1
A Matter of Justice 2
The Serial Killer
ARRANGER STORIES
The Auction
The River Mist
OPAL STORIES
Upside Down

SWEDISH
The Search for Lorna 1

The Search for Lorna 2
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch

The Bookworm

THAI
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm

Daisy Macbeth

TURKISH
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Mumbling Man

UKRAINIAN
The Search for Lorna
Daisy Macbeth

URDU
The Search for Lorna

VENETO 

The Search for Lorna

YORUBA
The Search for Lorna
The Surprise
Night Watch

ZULU
The Search for Lorna

yf

 

CLICK OR TOUCH FOR THE  
THE SEARCH FOR LORNA
В търсене на Лорна
THE DAISY STORIES by Crystal Jones 1995-2016

.Translation volunteered by: Violetta White Email: WhiteV@state.gov

WITH A VERY BIG THANK YOU FROM THE LONWEB TEAM!
 WE ARE LOOKING FOR A VOLUNTEER WHO CAN PROVIDE A
TRANSLITERATION AND/OR AN AUDIO MP3 VERSION OF THIS TEXT

В търсене на Лорна

The search for Lorna

Дейзи Хамилтън беше частен детектив.

Daisy Hamilton was a private detective.

Тя беше на трийсет години и през последните две години (работеше като) беше детектив.

She was thirty years old and had been a detective for the past two years.

Всяка сутрин тя отиваше в офиса и чакаше някой да й се обади по телефона или пък да отвори вратата на клиенти, които имат нужда от нейните услуги.

Every morning she went to her office to wait for phone calls or open the door to clients needing her services.

Дейзи още не беше много известна, но от време на време й се обаждаха по телефона защото тя беше направила обявление в местния вестник.

Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned her from the advertisement she had put in the local newspaper.

Една сутрин, около единайсет часа, някой почука на вратата на офиса й.

One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office door.

 Това беше една пълна дама с кожена яка.

It was a fat lady who wore a fur around her neck.

Здравейте, с какво мога да ви услужа?, попита Дейзи дамата. Моля, влезте и седнете. 

"Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. "Please come and sit down."

 О, да, наистина можете да ми помогнете! Имам страхотна нужда от вашата помощ.

"Oh yes indeed! I need your help desperately.

Лорна, детенцето ми, изчезна. Не знам какво да правя.

Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."

Дейзи предложи на пълната дама чаша кафе и се приготви да изслуша подробностите.

Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the details.

Пълната дама седна тежко (на стола) и сложи голямата си червена кожена чанта на бюрото на Дейзи.

The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on Daisy's desk.

Моля, разкажете ми всичко, госпожа...?

"Please tell me everything - Mrs. ...?"

Името ми е Едуина Хъмфрийс.  Страхувам се, че ще ми искат пари страхувам се, че Лорна е отвлечена!

"Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me for money - I'm afraid Lorna has been kidnapped!"

Това е ужасно, госпожа Хъмфрийс. И господин Хъмфрийс  ли мисли, че Лорна е била отвлечена?

"That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think Lorna has been kidnapped?"

Съпругът ми не се интересува от това дали Лорна е била отвлечена или не

"My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or not!"

Наистина ли, г-жа Хъмфрийс? Съпругът ви роден баща ли е на Лорна?

"Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real father?"

Не разбирам какво имате предвид. Ние купихме Лорна заедно, отговори г-жа Хъмфрийс.

"I don't know what you mean. We bought Lorna together," replied Mrs. Humphries.

Купихте..., г-жа Хъмфрийс, това е незаконно, нали разбирате?

"You bought ............Mrs. Humphries, that's illegal, you know."

Не, не е, не в Индия!

"No it isn't, not in India!"

Купихте Лорна в Индия?

"You bought Lorna in India?"

Да, разбира се! Тя винаги ми прави чудесна компания, нали разбирате.

"Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."

Г-жа Хъмфрийс отвори голямата си кожена чанта, за да извади носна кърпичка.

Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a handkerchief.

Дейзи с ужас видя, че едно мърдащо създание излезе от чантата.

With horror Daisy saw a wiggling creature come out of that bag.

Г-жа Хъмфрийс, незабавно махнете това оттук! извика Дейзи.

"Mrs. Humphries - move that away immediately!" screamed Daisy.

Какво? О, Лорна! Намерих те най-накрая!, каза г-жа Хъмфрийс. Скрила си се в чантата ми непослушно момиче!

"What? Oh Lorna - I've found you at last!" said Mrs. Humphries."You hid in my bag - you naughty girl!"

Г-жа Хъмфрийс.  Това е Лорна? 

"Mrs. Humphries. This is Lorna?"

Да, нашата бенгалска блатна змия. О, благодаря ви, мила моя. Не мисля, че имам повече нужда от вашите услуги!

"Yes, our Bengali swamp snake. Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any longer!"

Затваряйки вратата зад г-жа Хъмфрийс, Дейзи си напомни да напише в обявлението: си никакви животни, никакви змии.

As Daisy shut the door after Mrs. Humphries, she made a mental note to write in the advertisement: no animals, no snakes.

VOLUNTEER A TRANSLATION USING THE TEMPLATES PROVIDED HERE!

Lonweb.org has been online since 1997 and has always managed to remain a not-for-profit website offering all its resources for free. Most Daisy Stories, Arranger Stories and Opal Stories have been translated by volunteers. Would you like to become one of them? You can start right away following a couple of very simple instructions: when translating the Daisy, Arranger or Opal Stories please use the templates provided below and fit your translation into the parallel text slots provided. After completion, please send your translation to robertocasiraghi AT elingue DOT net, it will be published in a matter of days.

DAISY STORIES TEMPLATES
The Search for Lorna
The Surprise
Daisy Macbeth
Night Watch
A Nice Little Trip
The Bookworm
The Oak
Imogen
The Mystery of
    Green Lodge

A Matter of Justice
The Wedding
Craig
The Mumbling Man
The Old Manor House
    Ghost

Amy
The Serial Killer
The Mysterious Hand
The Lost Cat
Too Many Cakes Spoil
    the Dough

The Lost Collection Box
Heatwave
The Spin Doctor
Glynn

ARRANGER STORIES TEMPLATES
The Auction
The River Mist
Halloween

OPAL STORIES TEMPLATES
Upside Down
Parallel Homes
Different Existences
East is West and West
    is East


 


 


VERSION OPTIMISED FOR MOBILE PHONES


В търсене на Лорна

The search for Lorna

Дейзи Хамилтън беше частен детектив.

Daisy Hamilton was a private detective.

Тя беше на трийсет години и през последните две години (работеше като) беше детектив.

She was thirty years old and had been a detective for the past two years.

Всяка сутрин тя отиваше в офиса и чакаше някой да й се обади по телефона или пък да отвори вратата на клиенти, които имат нужда от нейните услуги.

Every morning she went to her office to wait for phone calls or open the door to clients needing her services.

Дейзи още не беше много известна, но от време на време й се обаждаха по телефона защото тя беше направила обявление в местния вестник.

Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned her from the advertisement she had put in the local newspaper.

Една сутрин, около единайсет часа, някой почука на вратата на офиса й.

One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office door.

 Това беше една пълна дама с кожена яка.

It was a fat lady who wore a fur around her neck.

Здравейте, с какво мога да ви услужа?, попита Дейзи дамата. Моля, влезте и седнете. 

"Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. "Please come and sit down."

 О, да, наистина можете да ми помогнете! Имам страхотна нужда от вашата помощ.

"Oh yes indeed! I need your help desperately.

Лорна, детенцето ми, изчезна. Не знам какво да правя.

Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."

Дейзи предложи на пълната дама чаша кафе и се приготви да изслуша подробностите.

Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the details.

Пълната дама седна тежко (на стола) и сложи голямата си червена кожена чанта на бюрото на Дейзи.

The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on Daisy's desk.

Моля, разкажете ми всичко, госпожа...?

"Please tell me everything - Mrs. ...?"

Името ми е Едуина Хъмфрийс.  Страхувам се, че ще ми искат пари страхувам се, че Лорна е отвлечена!

"Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me for money - I'm afraid Lorna has been kidnapped!"

Това е ужасно, госпожа Хъмфрийс. И господин Хъмфрийс  ли мисли, че Лорна е била отвлечена?

"That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think Lorna has been kidnapped?"

Съпругът ми не се интересува от това дали Лорна е била отвлечена или не

"My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or not!"

Наистина ли, г-жа Хъмфрийс? Съпругът ви роден баща ли е на Лорна?

"Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real father?"

Не разбирам какво имате предвид. Ние купихме Лорна заедно, отговори г-жа Хъмфрийс.

"I don't know what you mean. We bought Lorna together," replied Mrs. Humphries.

Купихте..., г-жа Хъмфрийс, това е незаконно, нали разбирате?

"You bought ............Mrs. Humphries, that's illegal, you know."

Не, не е, не в Индия!

"No it isn't, not in India!"

Купихте Лорна в Индия?

"You bought Lorna in India?"

Да, разбира се! Тя винаги ми прави чудесна компания, нали разбирате.

"Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."

Г-жа Хъмфрийс отвори голямата си кожена чанта, за да извади носна кърпичка.

Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a handkerchief.

Дейзи с ужас видя, че едно мърдащо създание излезе от чантата.

With horror Daisy saw a wiggling creature come out of that bag.

Г-жа Хъмфрийс, незабавно махнете това оттук! извика Дейзи.

"Mrs. Humphries - move that away immediately!" screamed Daisy.

Какво? О, Лорна! Намерих те най-накрая!, каза г-жа Хъмфрийс. Скрила си се в чантата ми непослушно момиче!

"What? Oh Lorna - I've found you at last!" said Mrs. Humphries."You hid in my bag - you naughty girl!"

Г-жа Хъмфрийс.  Това е Лорна? 

"Mrs. Humphries. This is Lorna?"

Да, нашата бенгалска блатна змия. О, благодаря ви, мила моя. Не мисля, че имам повече нужда от вашите услуги!

"Yes, our Bengali swamp snake. Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any longer!"

Затваряйки вратата зад г-жа Хъмфрийс, Дейзи си напомни да напише в обявлението: си никакви животни, никакви змии.

As Daisy shut the door after Mrs. Humphries, she made a mental note to write in the advertisement: no animals, no snakes.

 

LONWEB.ORG is a property of Casiraghi Jones Publishing srl
Owners: Roberto Casiraghi e Crystal Jones
Address: Piazzale Cadorna 10 - 20123 Milano - Italy
Tel. +39-02-78622122 email:
P.IVA e C. FISCALE 11603360154 REA MILANO 1478561
Other company websites: www.englishgratis.com www.scuolitalia.com