|
LoLorna
kee talaash |
The search
for Lorna |
|
HINDI TRANSLITERATION |
ORIGINAL
ENGLISH |
|
Daisy
Hamilton ek private jaasoos thee.
|
Daisy Hamilton was a Private Detective.
|
|
Vah tees saal kee thee
aur pichhale do saal se jaasoos thee.
|
She was thirty years old and had been a detective for the past two
years.
|
|
Roz subah vah apane daftar jaatee, phone
kaa intazaar karatee yaa usakee sevaaen chaah rahe graahakon ke
liye darvaazaa kholatee.
|
Every morning she went to her office to wait for phone calls or open
the door to clients needing her services.
|
|
Daisy abhee bahut mashahoor naheen
hui thee lekin sthaaneey akhabaar men prakashit usake vigyaapan ko
dekh log use kabhi-kabhaar phone kar lete the.
|
Daisy wasn't very well known yet but occasionally people telephoned
her from the advertisement she had put in the local newspaper.
|
|
Ek subhah lagabhag gyaarah baje kisee ne
usake daftar kaa darvaazaa khatkhataayaa.
|
One morning at about eleven o'clock someone knocked on her office
door.
|
|
vahan ek motee
mahila thee jo gardan par phar lapete thee.
|
It was a fat lady who wore a fur around her neck.
|
|
"Hello, kyaa main
aapakee madad kar sakatee hoon?" Daisy ne mahilaa se poochhaa. "Kripayaa, aaie aur bathie."
|
"Hello, can I help you?" Daisy asked the lady. "Please
come and sit down."
|
|
"Jee haan,
vaakaee! Mujhe aapakee madad kee
zaroorat hai, behad."
|
"Oh yes indeed! I need your help desperately.
|
|
"Meree pyaaree, nanheen
Lorna gum ho gaee hai. Samajh men naheen aataa ki main
kyaa karoon."
|
Lorna, my little one has disappeared. I don't know what to do."
|
|
Daisy ne motee mahilaa ko ek cup instant
coffee pesh kee aur byaure kaa intazaar karane lagee.
|
Daisy offered the fat lady a cup of instant coffee and awaited the
details.
|
|
Motee mahila dhamma se baith gaee aur
usane laal chamade kaa apanaa bhaaree bharakam handbag Daisy kee mez par
rakh diyaa.
|
The fat lady sat down heavily and put her large red leather handbag on
Daisy's desk.
|
|
"Kripayaa mujhe sab kuchh bataaie -
shreematee ...?"
|
"Please tell me everything-Mrs. ...?"
|
|
"Meraa naam Edwina
Humphries hai. Mujhe aashankaa hai ki ve mujhase phirautee maangege -
mujhe aashankaa hai ki lorna kaa apaharan kiyaa gayaa hai!"
|
"Mrs. Edwina Humphries is my name. I am afraid they will ask me
for money- I'm afraid Lorna has been kidnapped!'
|
|
"Bahut buraa huaa,
shreematee Humphries. Kya shree Hamphreez ka bhee khyaal hai ki Lorna kaa
apaharan kiyaa gayaa hai?"
|
"That's terrible, Mrs. Humphries. Does Mr. Humphries, too, think
Lorna has been kidnapped?'
|
|
"Mere pati ko koee ruchi naheen
ki Lorna kaa apaharan kiyaa gayaa hai yaa naheen!"
|
"My husband is not interested if Lorna has been kidnapped or
not!"
|
|
"Shreematee
Humphries, sachchee? Lekin, kyaa aapke pati Lorna ke sage pitaa hain?"
|
"Really, Mrs. Humphries? But is your husband Lorna's real
father?"
|
|
"main
aapakaa matalab samajhee naheen. Hamane Lorna ko milakar khareeda
thaa," shreematee Humphries ne javaab diyaa.
|
"I don't know what you mean. We bought Lorna together,"
replied Mrs. Humphries.
|
|
"Khareeda thaa...
shreematee Humphries, aap jaanatee hain ki vah gair kaanoonee
hai."
|
"You bought...........Mrs. Humphries, that's illegal, you
know."
|
|
"Naa, naheen
hai, Bhaarat men naheen hai!"
|
"No it isn't, not in India!"
|
|
"aapane Lorna ko
Bhaarat men khareeda thaa?"
|
"You bought Lorna in India?"
|
|
"Haan,
vaakaee. Aur aap jaanatee hain vah mujhe hameshaa behatreen sohabat detee
hai."
|
Yes indeed! And she always keeps me great company, you know."
|
|
Shreematee Humphries ne rumaal nikaalane
ke liye apanaa vishaalkaay bag kholaa.
|
"Mrs. Humphries opened her huge leather bag to pull out a
handkerchief.
|
|
Khaufjada Daisy ne ek rengate hue
jeev ko us bag se baahar nikalte dekhaa.
|
With horror Daisy saw a wiggling creature come out of the bag.
|
|
"Shreematee
Humphries - use door hataaie, fauran!" Daisy cheekhee.
|
"Mrs. Humphries- move that away immediately!" screamed
Daisy.
|
|
"Kyaa? Are lorna-
aakhirkar maine tujhe dhoondh hee liyaa!" shreematee Humphries
ne kahaa. "Natakhat bachchee, too mere bag men chhip gaee
thee!"
|
"What? Oh Lorna- l've found you at last!" said Mrs.
Humphries."You
hid in my bag you naughty girl!"
|
|
"Shreematee
Humphries, yah Lorna hai?"
|
"Mrs. Humphries. This is Lorna?"
|
|
"Haan,
hamaaree Bangaalee daldalee saanpin.
|
Yes, our Bengali swamp snake.
|
|
oh, meree pyaaree aapako dhanyavaad. Naa, main naheen samajhatee ki mujhe
aapakee sevaaon kee aur aage zaroorat hai."
|
Oh thank you my dear. No, I don't think I need your services any
longer!"
|
|
Jab Daisy ne shreematee Humphries ke
peechhe darvaaza band kiyaa usane apane vigyaapan men yah likhane
kaa man hee man faisalaa kiyaa: na jaanvar, na saanp.
|
As Daisy shut the door after Mrs. Humphries. she made a mental note to
write in the advertisement: no animals, no snakes.
|