mybanner.jpg (4924 byte)
BACK TO THE HOMEPAGE           VOLUNTEER FOR US!

LONWEB PARALLEL TEXTS
DAISY
STORIES
     by Crystal Jones
©

 
 
 

DANISH
THE SURPRISE

 
 

Overraskelsen

   The surprise

Daisy tog telefonen og forsøgte at komme igennem til sin klient igen. Daisy picked up the telephone and tried to get through to her client again.
Hendes klient, en vis Frank Baccini, som havde et varehus med elartikler, havde ikke betalt hende for to dages arbejde. Her client, a certain Frank Baccini, who had a warehouse of electrical goods, had not paid for her two days' work.
Det var lykkedes Daisy at finde ud af hvor hr. Baccinis uærlige partner nu boede, og hun ventede utålmodigt på sin check. Daisy had managed to discover where Mr. Baccini's dishonest partner was now living and was anxiously expecting her cheque.
Daisy var begyndt at tænke, at hendes klient også var uærlig. Daisy was beginning to think that her client was dishonest too.
"Et meget uentutiastisk "hallo, kan jeg hjælpe Dem?" var svaret i den anden ende. A very bored "Hello, can I help you?" was the reply at the other end.
Det var en ung kvindes stemme, Frank Baccinis sekretær. It was a young woman's voice, Frank Baccini's secretary.
"Jeg ville gerne tale med hr. Baccini, tak." "I'd like to speak to Mr. Baccini, please."
"Beklager, hr. Baccini er ude af byen." "Sorry, Mr. Baccini is out of town."
"Men hvornår komer han hjem? insisterede Daisy. "But when is he coming back?" insisted Daisy.
"Jeg er bange for, at jeg ikke ved det." "I'm afraid I don't know."
"Vil De fortælle ham, at Daisy Hamilton har ringet og gerne vil tale med ham hurtigt." "Will you tell him Daisy Hamilton telephoned and would like to talk to him urgently."
"Tja - ja, det antager jeg", var det komplet uengagerede svar. "Well - yes, I suppose so," was the completely unconcerned reply.
Dette var den tiende telefonsamtale Daisy havde haft i to uger med denne unge kvinde, men Frank Baccini havde ikke sat sig i forbindelse med hende endnu. This was the tenth telephone conversation Daisy had had in two weeks with this young woman, but Frank Baccini hadn't got in touch with her yet.
Daisy var rasende og besluttede at tage hen til hr. Baccinis varehus for at se, om han var der. Daisy was furious and decided to go to Mr. Baccini's warehouse to see if he was there.
Da hun ankom, bankede hun på kontorets dør. When she arrived, she knocked on the office door.
Hr. Baccinis sekretær sagde med sin monotone stemme: "Kom ind". Mr. Baccini's secretary said in her monotonous voice: "Come in."
"Jeg har ringet mange gange - mit navn er Daisy Hamilton". "I've telephoned many times - my name is Daisy Hamilton."
"Virkelig? Hvem ville De tale med?" spurgte den unge kvinde uden overhovedet at skæve til Daisy. "Really? Who did you want to speak to?" asked the young woman without even glancing at Daisy.
"Jeg vil gerne tale med hr. Baccini," svarede Daisy. "I want to speak to Mr. Baccini," replied Daisy.
Hun var ved at blive endnu mere aggresiv. She was becoming even more aggressive.
Jeg er bange for, at han ikke er her," sagde sekretæren på sin sædvanlige monotone måde og fortsatte med at læse sit blad. "I'm afraid he's not here," said the secretary in her usual monotonous way and went on reading her magazine.
Daisy råbte "Nu er det nok!" og smækkede døren i. Daisy shouted "Enough is enough!" and banged the door closed.
Daisy følte sig ret nedtrykt. Daisy felt rather depressed.
"Jeg ved, hvad jeg vil gøre," tænkte hun, "jeg vil stoppe ved Luigis og få en dejlig banana split." "I know what I'll do," she thought, "I'll stop off at Luigi's for a nice banana split."
Daisy kunne lide at sidde i Luigis isbod og få sig en lille sludder med ejeren, en positivt tænkende italiener. Daisy liked sitting in Luigi's ice-cream parlour and having a little chat with the owner, a positive-thinking Italian.
Da Daisy gik op af trapperne til sit kontor, følte hun lidt mindre irritation over menneskene. As Daisy walked up the stairs to her office she felt a little less sore about human beings.
Lige da Daisy var ved at skifte sko til et mere behageligt par, bankede nogen på døren og gik ind. Just as Daisy was changing her shoes to a more comfortable pair, someone knocked on the door and walked in.
Det var en arbejdsmand i overalls. It was a workman in overalls.
"Undskyld mig frøken - er De frøken Daisy Hamilton? Hvor skal vi sætte de her?" han pegede på to store kasser på afsatsen . "Excuse me miss - are you Miss Daisy Hamilton? Where shall we put these?" pointing to two large boxes on the landing.
"Ja, jeg er Daisy Hamilton , men hvad har I der - hvad er der i de kasser?" "Yes, I am Daisy Hamilton but what have you got there - what's in those boxes?"
"Den store er et køleskab og den mindre er en cappucino maskine. De har valgt godt, ser De, disse er de bedste fabrikater der findes" "The big one is a fridge and the smaller one is a cappuccino-making machine. You've chosen well, you know, these are the best makes around."
"Jeg har ikke bestilt nogen af de her," udbrød Daisy. "I haven't ordered either of these," exclaimed Daisy.
"Men det er Deres navn på leveringssedlen!" insisterede arbejdsmanden. "But it's your name on the delivery note!" insisted the workman.
"Der er altsammen betalt - bare fortæl mig hvor jeg skal sætte dem". "It's all paid for - just tell me where to put them."
Daisy var lige ved at afvise varene, da hun så Frank Baccini komme ind af døren også. Daisy was just about to refuse the goods when she saw Frank Baccini coming in the door, too.
"Frøken Hamilton. Jeg er meget ked af, at jeg ikke har henvendt mig. "Miss Hamilton. I'm very sorry I haven't been in touch.
Jeg håber, De ikke har noget imod det, men jeg lagde mærke til, at De ikke havde et køleskab i Deres kontor og...denne cappuccino maskine er en lille specialitet. I do hope you don't mind but I had noticed you didn't have a fridge in your office and... this cappuccino-making machine is a little speciality.
Åh forresten, her er Deres check, for det fortræffelige arbejde De har gjort, med lidt ekstra for Deres udgifter." Oh, by the way here is your cheque for the excellent work you did, with a little extra for your expenses."
Frank Baccini så, at Daisy var forundret og tilføjede: Frank Baccini saw Daisy was astonished and added:
"Min sekretær ringede til Dem, håber jeg? Jeg har været væk et par uger på bryllupsrejse." "My secretary did phone you, I hope? I've been away for a couple of weeks on honeymoon."
Daisy genvandt fatningen, "næh, det gjorde hun ikke - men det er helt i orden hr. Baccini. Daisy recovered herself, "Well, no, she didn't - but that's quite all right Mr. Baccini!"