Nattvakt |
Night
Watch
|
Daisy hade
gått upp tidigt den här vårmorgonen eftersom hon jobbade med ett
fall i i staden bredvid. |
Daisy had got up early that spring morning because she was
working on a case in the nearby town. |
Hon kom till
sitt kontor klockan kvart i åtta med en papperspåse med färska
krämbullar i handen och var fruktansvärt kaffesugen. |
She arrived at her office with a paper bag in her hand
containing fresh cream buns at a quarter to eight and was dying for a
cup of coffee. |
När hon
satte nycklarna i låset hördes en kvinnoröst som ropade: "Det
är öppet, Daisy." |
As she put the key in the lock, a woman’s voice called out,
"It’s open, Daisy." |
Det var Pam,
städerskan. |
It was Pam, the cleaner. |
"Får
det lov att vara lite frukost, Pam?" sa Daisy leende och märkte
sen att Pam uppenbarligen hade gråtit. |
"How about some breakfast, Pam?" said Daisy with a
smile and then noticed Pam had obviously been crying. |
"Pam,
vad är det som har hänt? |
"Pam, whatever has happened? |
Kom och sätt
dig och ät lite frukost med mig. |
Come on sit down and have some breakfast with me. |
Berätta vad
det är som trycker dig är du snäll." |
Please tell me what’s bothering you." |
Pam var en
hårt arbetande kvinna som hade två barn att uppfostra. |
Pam was a hard-working woman with two children to bring up. |
Hon skötte
städningen i hela kontorsbyggnaden vilket var detsamma som sju
kontor. |
She did the cleaning for the whole building which meant seven
offices. |
"Jim har
varit på mig igen om barnen. |
"Jim has been on to me again about the children. |
Du vet, han
har ingen laglig rätt att träffa dem, och han bryr sig inte om dem
det minsta, och har aldrig gjort det. |
You know he has no legal right to see them and he really
couldn’t care less about them, and never has." |
"Vi
sätter på lite vatten." |
"Let’s put the kettle on." |
Daisy
började göra iordning snabbkaffet och bjöd Pam på en bulle. |
Daisy began preparing the instant coffee and offered Pam a
bun, |
"Sådär,
berätta från början nu" |
"Now, why don’t you start from the beginning?" |
Pam såg
oerhört bekymrad ut och fortsatte: |
Pam looked extremely troubled and went on: |
"Du
förstår, när vi skilde oss bad han inte ens om att få träffa sina
barn. |
"You see, when we got divorced he didn’t even ask to
see his children. |
Nu har han
inga pengar, han försöker pressa mig till att ge honom en del, och
hotar med att han ska se till att jag förlorar barnen annars." |
Now he’s got no money, he’s trying to torture me into
giving him some with the threat that otherwise he’ll get the
children away from me." |
"Jag
tror inte att han kan göra det så lätt, Pam," argumenterade
Daisy. |
"I don’t think he can do that easily, Pam," Daisy
reasoned. |
Pam tog emot
en bulle till. |
Pam accepted another bun. |
"Nej
Daisy, inte så lätt, men han är är väldigt hämndlysten och har
hotat med att göra mitt liv till ett helvete. |
"No Daisy, not easily, but he’s very vindictive and he’s
threatened to make my life a hell." |
"Ja, vi
kan bara vänta och se. |
"Well, we’ll just have to wait and see. |
Hör nu, om
han blir våldsam är det bara att du ringer polisen." |
Look, if he gets violent all you have to do is call the
police." |
"Jag
känner Jim, om jag inte ger honom några pengar kommer han att stå
vid sitt ord. |
"I know Jim, if I don’t give him money he’ll be as
good as his word." |
Tre dagar
senare fick Daisy ett telefonsamtal. |
Three days later Daisy got a telephone call. |
"Daisy,
det är Pam. Jag håller på att bli tokig. |
"Daisy, it’s Pam. I’m going round the bend. |
Jim har
kommit till mitt hus varje kväll när pubarna har stängt, och
försökt titta in genom mitt sovrumsfönster och gjort konstiga ljud. |
Jim’s been coming round to my house every night after the
pubs close trying to see through my bedroom window and making strange
noises. |
Han
försöker gå mig på nerverna så att jag ska ge upp och ge honom
alla pengar han ber om. |
He’s trying to get on my nerves so that I’ll give in and
hand over all the money he asks for. |
Jag har inte
sovit på tre dygn." |
I haven’t slept for three days." |
"Har du
meddelat polisen?" |
" Have you informed the police about it?" |
"Jim
ringde just och sa att om jag tar hit polisen kommer han att säga
till dem att jag inbillar mig saker och ting och är hysterisk och
mentalsjuk och inte borde ha vårdnaden om hans barn. |
"Jim telephoned me just now and said that if I call the
police in, he’ll tell them I’m imagining things and hysterical and
mentally ill and shouldn’t have his children in my custody. |
Vad ska jag
göra Daisy? Jag känner mig helt desperat." |
What am I going to do Daisy? I feel desperate." |
"OK Pam,
ge mig din adress så ska jag se vad jag kan göra." |
"All right Pam, tell me your address and I’ll see what
I can do." |
Daisy begav
sig till Trends, hennes närmaste radio-, teve- och datorbutik
och bad att få prata med ägaren, herr Ranjee. |
Daisy went round to Trends, her local television,
radio and computer shop, and asked to speak to Mr. Ranjee, the owner
of the shop. |
"Herr
Ranjee, tror ni att ni skulle kunna låna mig en videokamera
några dagar?" |
"Mr. Ranjee, do you think you could lend me a camcorder
for a couple of days?" |
För några
månader sedan hade Daisy fått tag på en tjuv som stulit från
affären |
Daisy had found the thief who was stealing from the shop a
few months’ ago |
och herr
Ranjee hade alltid sagt, att om hon någon gång behövde något var
det bara att komma och säga till. |
and Mr. Ranjee had always said that if ever she needed
something, please to come and ask for it. |
"Naturligvis,
fröken Hamilton. Ni vill ha en som fungerar i mörker, säger ni. |
"Of course, Miss Hamilton. You say you want one that
works in the dark. |
Mm - tag den
här. Vet ni hur man använder den? Låt mig få visa er." |
Mm - take this. Do you know how to use it? Let me show
you." |
Herr Ranjee
tillbringade den följande halvtimmen med att lära Daisy några av
videokamerans grundläggande funktioner. |
Mr. Ranjee spent the next half hour teaching Daisy some
elementary camcorder tricks. |
Daisy
bestämde sig för att bege till Pams hus vid tiotiden varje kväll,
beväpnad med videokameran och dess vattentäta överdrag. |
Daisy decided to go around to Pam’s house at about ten that
evening armed with the camcorder and its rain-proof covering. |
Hon hade
också en visselpipa i fickan och en chokladkaka för att få tiden
att gå. |
She also had a whistle in her pocket and a Mars bar to while
away the time. |
och såg att
det fanns en fallfärdig verktygsbod längst bak i trädgården. |
and saw there was a tumble-down tool shed at the bottom of
the garden. |
"Där
ska jag gömma mig och vänta på det odjuret." |
"That’s where I’ll hide and wait for that monster. |
Hur vågar
han försöka göra den kära Pam illa, tänkte Daisy. |
How dare he try to hurt dear Pam," thought Daisy. |
När hon väl
kommit in i boden hörde Daisy något som lät som en blomkruka som
föll till marken utomhus |
Once inside the shed Daisy heard something like a flower-pot
fall to the ground outside |
och kröp
ihop så att hon inte skulle synas genom det lilla smutsiga fönstret. |
and crouched down so that she couldn’t be seen through the
small dirty window. |
Det var
tydligen en samlingsplats för katter, för hon hörde jamanden. |
Apparently it was a meeting-place for cats, for she heard
miaowing. |
"Om Pams
före detta man tänker upprepa sitt tidigare beteende, är det bäst
att jag blir av med de där katterna, så han inte blir
ivägskrämd." |
"Certainly if Pam’s ex-husband wants to repeat his
previous performance, I’d better get rid of those cats so he’s not
scared off." |
Hon öppnade
försiktigt dörren till boden och kastade en gammal sko mot katterna,
som snabbt försvann. |
She opened the shed door warily and threw an old shoe she had
found inside at the cats, who hastily vanished. |
Nu var allt
tyst igen. |
Now everything was quiet again. |
Två timmar
senare reste sig Daisy, väldigt stel av den råa fukten och kylan,
upp ur den gamla korgstolen hon hade suttit i. |
Two hours later Daisy, very stiff from the damp and cold, got
up from the ancient wicker chair she had been sitting on. |
"Jag
står inte ut länge till" klagade hon för sig själv. |
"I can’t stand it much longer" she moaned to
herself. |
Då tyckte
hon att hon hörde ljudet av gummistövlar som klafsade genom det
fuktiga lövverket. |
Then she thought she heard the noise of Wellington boots
sloshing through the damp foliage. |
Någon kröp
mot huset. |
Someone was creeping towards the house. |
Daisys armar
värkte på grund av den påtvingade orörligheten och hon tappade
nästan videokameran. |
Daisy’s arms ached because of the enforced inaction and she
nearly dropped the camcorder. |
Hon klev ur
sina skor och slank ut genom den halvöppna boddörren. |
She stepped out of her shoes and slipped out of the
partially-open shed door. |
Just i det
ögonblicket passerade en bil med helljuset på och Daisy kunde se
ganska tydligt: |
At that very moment a car passed by with its lights fully on
and Daisy could see quite clearly: |
Pams man
höll på att smygtitta in genom hennes sovrumsfönster. |
Pam’s husband was spying into her bedroom window. |
Daisy
lyckades handla snabbt och satte igång videokameran. |
Daisy managed to act quickly and turned the camcorder on. |
Det
duggregnade bara nu. |
It was only drizzling now. |
Pams man
började skrika åt sin exhustru genom fönstret, och hota
henne. |
Pam’s husband began shouting through the window at his
ex-wife and threatening her. |
Daisy filmade
hela föreställningen och spelade in alla hotfulla ord. |
Daisy was filming the scene and recording all the menacing
words. |
Plötsligt
gjorde videokameran ett konstigt surrande ljud. |
Suddenly the camcorder made a strange whirring sound. |
"Bandet
kanske har fastnat!" tänkte Daisy i panik. |
"Maybe the tape’s blocked!" panicked Daisy. |
Hon
försökte stänga av den men tryckte på fel knapp och det surrande
ljudet blev starkare. |
She tried to turn it off but pushed the wrong button and the
whirring sound increased. |
I det läget
blev Pams före detta man uppmärksam på det och vände sig rasande
om. |
At this point Pam’s ex-husband became aware of it and
turned round furiously. |
Han insåg
att någon bevakade honom och svor vilt. |
He realized someone was watching him and swore profusely. |
Så rörde
han sig mot Daisy som för att slå till henne. |
Then he made towards Daisy as though to hit her. |
Daisys
första tanke var att skydda videokameran med sin kropp, hon vände
ryggen mot honom och började skrika. |
Daisy’s first thought was to protect the camcorder with her
body, she turned her back on him and started yelling. |
Det kändes
som om hon skrek en hel evighet. |
It seemed to her that her yelling lasted an eternity. |
Plötsligt
lös en stark ficklampa på dem båda två. |
Suddenly a strong torch light shone on both of them. |
"Vad är
det som försiggår här?" |
"What’s going on here?" |
Det var en
kvinnlig polis, som såg mycket bestämd ut. |
It was a police-woman, looking very determined. |
"Jag
såg dig klättra över staketet," hon pekade på mannen
med ljuset från ficklampan |
"I saw you climbing over the fence,"
indicating the man with the light of her torch |
"Håll
er lugna och kom hit, båda två." |
"Come quietly, both of you. |
Jag
arresterar dig för intrång på privat område och...." |
I'm arresting you for trespassing and ..." |
Just i det
ögonblicket dök Pam upp i sitt sovrumsfönster, öppnade det och
tittade ut. |
Just at this moment Pam appeared at her bedroom window,
opened it and looked out. |
"Konstapeln,
konstapeln. Den där mannen gör verkligen intrång på privat
område, men den unga damen är min väninna." |
"Officer, officer. That man is certainly trespassing,
but the young lady is my friend." |
Pams före
detta man fördes bort så snart polisens kollega dök upp, och Daisy
bjöds in i stugan för att göra sig i ordning och få en kopp varm
choklad. |
Pam’s ex-husband was taken away as soon as the constable’s
colleague appeared and Daisy was invited inside the cottage to clean
up and have a hot cup of cocoa. |
"Ja, det
där var verkligen en lyckträff." sa Daisy. |
"Well, that was a bit of luck." said Daisy. |
"Att
kunna filma honom medan han tittar in genom ditt fönster på natten
och ha polisen som vittne till det hela. |
"To be able to film him looking in your window at night
and have the whole scene witnessed by the police. |
Jag tror inte
Jim kommer att besvära dig igen." |
I don’t think you’ll be having any more trouble from
Jim!" |
Nästa morgon
vid elvatiden kom Daisy till sitt kontor och hittade en bukett
nyplockade blommor i en vas på sitt skrivbord. |
Next morning at about eleven Daisy arrived in her office to
find a fresh bunch of flowers in a vase, on her desk. |
Alldeles
bredvid låg en liten handskriven lapp med blyertstext. |
Nearby was a little note written in pencil. |
"Tack
Daisy, tack än en gång. Pam. |
"Thanks Daisy, thanks again. Pam. |
P.S. Jag har
ställt en burk hemmagjord plommonsylt i ditt kylskåp." |
P.S. I’ve put a pot of homemade greengage jam in your
fridge." |